Everyone has the right to protection against bodily harm. | UN | لكل فرد الحق في الحماية من الأذى البدني. |
The authorities proceed to prosecute him for maliciously inflicting bodily harm. | UN | وأقامت السلطات دعوى عليه بتهمة إيقاع الأذى البدني بسوء نية. |
The authorities proceeded to prosecute him for maliciously inflicting bodily harm. | UN | وأقامت السلطات دعوى عليه بتهمة إيقاع الأذى البدني بسوء نية. |
You heard statements that the victim, Deepak Alavadia did on ocassion inflict bodily injury on the defendant his wife | Open Subtitles | سمعتم التصريحات بأن الضحيه , ديباك الافاديا عمل في بعض الاحيان على إلحاق الأذى البدني على المتهمه زوجته |
Any person who commits common assault, serious assault, premeditated assault, assault intentionally inflicting serious bodily injury on another person, or assault with the use of weapons is liable to a term of imprisonment or fine under the terms of Articles 2:273 to 2:276. | UN | فأي شخص يرتكب الاعتداء أو الاعتداء الجسيم أو الاعتداء العمد أو الاعتداء مع سبق الإصرار على إلحاق الأذى البدني الجسيم على شخص آخر أو الاعتداء باستخدام السلاح، يعاقب بالسجن أو بدفع غرامة بموجب أحكام المواد 273:2 إلى 276:2. |
Peacekeepers are absent from many locations when civilians come under attack, and when they are present, are unable or unwilling to prevent serious physical harm from being inflicted. | UN | ولا يوجد حفظة سلام في العديد من المواقع التي يتعرض فيها المدنيون للهجوم، وهم في حال حضورهم غير قادرين على منع إيقاع الأذى البدني الجسيم أو غير مستعدين لذلك. |
During his visit, the independent expert was told that this training targeted law enforcement personnel and administrators who had allegedly been involved in the physical abuse of suspects. | UN | وأبلغ الخبير المستقل أثناء زيارته بأن عمليات التدريب هذه موجهة لأفراد إنفاذ القانون فضلا عن المسؤولين الإداريين الذين يُزعم أنهم اشتركوا في الأذى البدني للمشتبه فيهم. |
The family reports visible signs of the abuse he has suffered, including significant weight loss, signs of physical injury and emotional distress. | UN | وتفيد الأسرة بأن أمارات الإساءة التي عاناها بادية عليه، بما في ذلك السقم الشديد وأمارات الأذى البدني والمعاناة النفسية. |
The authorities noted, however, that this punishment was intended to inflict humiliation rather than physical pain. | UN | بيد أن السلطات لاحظت أن هذه العقوبة يراد بها إلحاق الإهانة بدلاً من إلحاق الأذى البدني. |
The right to security of person and protection against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by a group or institution | UN | الحق في الأمن الشخصي وفي الحماية من العنف أو الأذى البدني الذي قد يصدر عن أي موظف أو جماعة أو مؤسسة |
A separate law on domestic violence, which was inadequately covered by the notion of bodily harm, would be desirable. | UN | ومن المستصوب أن يكون هناك قانون منفصل عن العنف المنزلي وهو ما لا يشمل بالقدر الكافي ضمن فكرة الأذى البدني. |
Where bodily harm is inflicted on a pregnant woman and is the cause of a miscarriage or hastens delivery, the crime is subjected to a much higher punishment. | UN | فعندما يقع الأذى البدني على امرأة حامل ويسفر عن إجهاض أو يعجل بالولادة، تخضع الجريمة لعقاب أكبر بكثير. |
If the grievous bodily harm brings about miscarriage it is punishable with imprisonment from nine months to nine years, while if it hastens delivery it is punishable with imprisonment from three months to three years. | UN | فإذا أسفر الأذى البدني الخطير عن الإجهاض، تكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وتسع سنوات؛ أما إذا عجل بالولادة فتكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
In terms of the Criminal Code, bodily harm is a crime of varying gravity. | UN | إن الأذى البدني جريمة تتراوح خطورتها، وذلك وفقا للقانون الجنائي. |
Under Maltese law a distinction is made between bodily harm committed on a person and bodily harm that is inflicted on a pregnant woman and which causes miscarriage. | UN | وبمقتضى قانون مالطة، هناك تفرقة بين الأذى البدني الذي يحل بشخص والأذى البدني الذي يقع على امرأة حامل ويتسبب في الإجهاض. |
Cases of assault causing bodily harm remain very rare. | UN | وتظل حالات الاعتداء الذي يتسبب في الأذى البدني نادرة للغاية. |
When asked about the charges of inflicting bodily harm and making a criminal dangerous threat, both Mustafa Goekce and Şahide Goekce considered it important to note that they had reconciled fully shortly after each incident. | UN | وعند السؤال عن التهم الخاصة بإيقاع الأذى البدني وتوجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي، أشار كل من مصطفى غويكشه وشهيده غويكشه إلى أنه من المهم ملاحظة أنهما توصلا إلى صلح تام بُعَيد كل حادث. |
Although legal acts provide for criminal liability for physical violence, NHRO is of the opinion that Latvian law enforcement institutions do not pay sufficient attention to manifestations of physical violence in families if bodily injury sustained by woman cannot be regarded as serious or at least moderate. | UN | ومع أن الصكوك القانونية تنص على المسؤولية الجنائية عن العنف البدني، يرى المكتب الوطني لحقوق الإنسان أن مؤسسات إنفاذ القانون في لاتفيا لا تولي اهتماما كافيا لمظاهر العنف البدني في الأسر إذا تعذر اعتبار الأذى البدني الذي تتعرض له المرأة خطيرا أو معتدلا على الأقل. |
(b) Any radioactive material dispersal or radiation-emitting device which may, owing to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or substantial damage to property or to the environment. | UN | (ب) أي جهاز لنشر المواد الإشعاعية أو لبث الإشعاع، والذي قد يسبب نظرا لخواصه الإشعاعيــة الموت أو الأذى البدني الجسيم أو يلحق أضرارا ذات شأن بالممتلكات أو بالبيئة. |
In short, ignorance, lack of employable skills, fear and a fatalistic mindset have all conspired to keep these women in constant danger of physical harm and sexual violence. | UN | وخلاصة القول هي أن الجهل وانعدام المهارات التي يمكن توظيفها والخوف والاستسلام للواقع تضافرت جميعها لتظل النساء المذكورات في خطر دائم من الأذى البدني والعنف الجنسي. |
All else being equal, a given level of physical abuse is more likely to constitute " degrading or inhuman treatment or punishment " when motivated by racial animus and/or coupled with racial epithets than when racial considerations are absent. | UN | وعلى افتراض تساوى الجوانب الأخرى، فإن مستوى معيناً من الأذى البدني يصبح، عندما يكون دافعه العداء العنصري و/أو مصحوباً بإهانات عنصرية، أقرب إلى " المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " مما إذا لم تكن هنالك اعتبارات عنصرية. |
In addition to the physical injury resulting from the battery, battering during pregnancy can result in premature labour, miscarriages, recurrent vaginal infections, delivery of premature or low—birth-weight infants with reduced chances for survival, sexual dysfunction, fear of sex, and sexually transmitted diseases. | UN | وبالإضافة إلى الأذى البدني الناجم عن الضرب، قد يؤدي الضرب أثناء الحمل إلى ولادة مبتسرة أو إسقاط أو أخماج مهبلية متكررة أو ولادة أطفال مبتسرين أو يعانون من انخفاض الوزن عند الولادة مع تضاؤل فرص بقائهم على قيد الحياة أو خلل وظيفي جنسي أو خوف من الجنس أو أمراض تنتقل بالاتصال الجنسي. |
104. On the other hand, offences against an employee's physical integrity, freedom, honour or dignity are considered as a just cause for the employee to rescind the contract, with the right to receive compensation. | UN | 104- ومن جانبٍ آخر، وفي حالة الجنايات التي تسبب الأذى البدني للموظف أو تمس بحريته أو بشرفه أو بكرامته، يُعتبر قيام الموظف المعني بفسخ عقد العمل ونيل حقه في التعويض قضية عادلة . |