"الأراضي التي تحتلها إسرائيل" - Translation from Arabic to English

    • the territories occupied by Israel
        
    • the territory occupied by Israel
        
    • the Israeli-occupied territories
        
    It did not develop projects in the territories occupied by Israel since 1967, including the West Bank and the Golan Heights. UN ولم تنشئ المنظمة أية مشاريع في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها الضفة الغربية ومرتفعات الجولان.
    It is applicable de jure in the territories occupied by Israel, particularly in those whose annexation has not been recognized by the international community. UN وهي تنطبق شرعا على الأراضي التي تحتلها إسرائيل وخاصة الأراضي التي لم يعترف المجتمع الدولي بضمها.
    Switzerland reaffirms that the Fourth Geneva Convention applies to all the territories occupied by Israel. UN وتؤكد سويسرا على أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل.
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    The building of this wall has involved the confiscation and the de facto annexation, indeed conquest, of thousands of more dunums of Palestinian land, in grave violation of the Charter of the United Nations and of the Fourth Geneva Convention, which, as has been repeatedly reaffirmed by the Security Council, is applicable to all of the territory occupied by Israel since 1967. UN وتنطوي عملية بناء هذا الجدار على مصادرة آلاف أخرى من الدونمات من الأراضي الفلسطينية، وضمها بحكم الأمر الواقع، بل والاستيلاء عليها بقوة الغزو العسكري، في انتهاك خطير لميثاق الأمم المتحدة ولاتفاقية جنيف الرابعة التي تنطبق، كما أكد مجلس الأمن مرارا، على جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    It would also observe that the territories occupied by Israel have for over 37 years been subject to its territorial jurisdiction as the occupying Power. UN كما أنها تلاحظ أن الأراضي التي تحتلها إسرائيل ظلت على مدار أكثر من 27 سنة تخضع لولايتها الإقليمية باعتبارها القوة القائمة بالاحتلال.
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة للأعمال الحربية في حزيران/يونيه 1967 والأعمال الحربية التي تلتها في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك، في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    The Conference had reiterated that Israeli representation in the work of the General Assembly and international conferences should comply with international law and that Israeli credentials should not cover the territories occupied by Israel since 1967. UN وكرر المؤتمر أن التمثيل الإسرائيلي في عمل الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية يجب أن يمتثل للقانون الدولي، وينبغي ألا تغطي وثائق التفويض الإسرائيلية الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ 1967.
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وبعد ذلك، في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    The suffering of Palestinian women and girls in the territories occupied by Israel should be stressed. The destruction and lack of access to water and food to which they were subjected constituted a crime against humanity, on which the international community kept silent. UN وشدَّدت على معاناة المرأة والفتاة الفلسطينية في الأراضي التي تحتلها إسرائيل وقالت إن عمليات التدمير والحرمان من المياه والمواد الغذائية تعتبر جرائم ضد الإنسانية يقف المجتمع الدولي صامتاً إزاءها.
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    The OIC Group demands that Israel fully comply with its legal obligations according to international law, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949, which is applicable to all of the territories occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem. UN وتطالب المجموعة إسرائيل بالامتثال امتثالا تاما لالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، التي تنطبق على جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    The Israeli policy of annexation was illegitimate and contrary to the 1907 Hague Convention, the Fourth Geneva Convention, and the various General Assembly and Security Council resolutions declaring Israeli settlements illegal and reaffirming the application of the Fourth Geneva Convention in the territories occupied by Israel since 1967. UN وإن سياسة الضم الإسرائيلية سياسة غير شرعية وتتنافى مع اتفاقات لاهاي لعام 1907، واتفاقية جنيف الرابعة، ومختلف قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التي أعلنت عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية وأعادت تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    1. Reaffirms the right of all persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities to return to their homes or former places of residence in the territories occupied by Israel since 1967; UN 1 - تعيد تأكيد حق جميع النازحين نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وأعمال القتال التالية في العودة إلى ديارهم أو أماكن إقامتهم السابقة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    It called for ensuring that the Israeli representation in the work of the United Nations General Assembly and international conferences be in conformity with international law, and that the Israeli credentials do not cover the territories occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem. UN ودعا إلى التيقن من أن يكون تمثيل إسرائيل في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية متفقا مع القانون الدولي، ومن أن أوراق الاعتماد الإسرائيلية لا تغطي الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    12. The Fourth Geneva Convention was applicable to all of the territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem. UN 12 - ومضت تقول إن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ سنة 1967، ومن بينها القدس الشرقية.
    The deterioration of the situation in the Israeli-occupied territories and the increased restrictions against the Palestinian civilian population have had a negative impact on the economy and the humanitarian situation of that population, who are the main victims of the conflict. UN لقد خلّف تدهور الحالة في الأراضي التي تحتلها إسرائيل وزيادة القيود المفروضة على السكان المدنيين الفلسطينيين أثرا سلبيا على الاقتصاد والحالة الإنسانية لهؤلاء السكان، الذين هم الضحايا الرئيسيون للصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more