"الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • Government-controlled territory
        
    • Governmentcontrolled territory
        
    • the territories controlled by the Government
        
    In Government-controlled territory, there are a few newspapers with a limited circulation and journalists are regularly harassed. UN ويوجد في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة بضع صحف محدودة التوزيع ويتعرض الصحفيون بانتظام للمضايقة.
    At least 35 journalists were detained or arrested in Government-controlled territory. UN واحتُجز ما لا يقل عن 35 صحفياً أو أُلقي عليه القبض في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة.
    Government-controlled territory UN الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة
    A. In Governmentcontrolled territory UN ألف - في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة
    13. Against this background I now set out some of the specific atrocities which have recently been perpetrated in the territories controlled by the Government and rebels. UN 13 - وعلى ضوء ذلك، أُبين الآن بعض الفظائع المحددة المرتكبة مؤخرا في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة والمتمردون.
    A. In Government-controlled territory 31 - 41 17 UN ألف - في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة 31-41 16
    G. The right to democracy in Government-controlled territory UN زاي - الحق في الديمقراطية في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة
    34. It is difficult to reintegrate child soldiers in Government-controlled territory, as the great majority of them come from the east of the country. UN 34- وفي الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة يصعب إعادة إدماج الجنود الأطفال، ذلك أن معظمهم من شرقي البلد.
    She has learned from various sources of the existence of illegal places of detention in Government-controlled territory, despite the Government's decision to close down all places of detention not subordinate to the courts. UN كما بلغتها معلومات عن وجود أماكن احتجاز غير قانونية في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة على الرغم من قرار هذه الحكومة إغلاق جميع أماكن الاحتجاز التي لا تشرف عليها المحاكم.
    In Government-controlled territory UN ألف - في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة
    He said that there had been no progress in providing humanitarian assistance to the SPLM-N-controlled areas of Southern Kordofan and Blue Nile States, although the World Food Programme had provided food assistance to approximately 120,000 civilians in Government-controlled territory in the two areas. UN وقال إنه لم يحدث أي تقدم في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية قطاع الشمال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وذلك رغم أن برنامج الأغذية العالمي قد قدم مساعدات غذائية إلى نحو 000 120 من المدنيين في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة في المنطقتين.
    9. Since the conflict in August 2008, the United Nations agencies, programmes and funds have had no operational access from the Government-controlled territory to the Tskhinvali region/South Ossetia and are therefore not in a position to verify or closely monitor displacement or return movements. UN 9 - ومنذ بدء النزاع في آب/أغسطس 2008، لم يكن لدى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها إمكانية وصول تشغيلية عن الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة إلى منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وبالتالي فإنها لم تكن في وضع يمكنها من التحقق من تحركات التشريد أو العودة، أو رصدها عن كثب.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo examined the human rights situation in both Government-controlled territory and territory controlled by each of two opposition groups, concluding that the opposition groups, as the de facto authorities, must put an end to human rights violations. UN وتناولت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية حالة حقوق الإنسان في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة وفي الأراضي التي تسيطر عليها إحدى الجماعتين المعارضتين، وخلُصت إلى أن على الجماعتين المعارضتين، باعتبارهما سلطتين قائمتين بحكم الواقع، أن تضعا حداً " لانتهاكات حقوق الإنسان " (141).
    Both the Military Court in Governmentcontrolled territory and the Operational Court Martial in RCDcontrolled territories must be removed, as unanimously recommended at a seminar on the administration of justice and human rights in the Democratic Republic of the Congo. UN وينبغي إلغاء المحكمة العسكرية في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة والمحكمة العسكرية الميدانية في الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وذلك وفقاً لما أوصي به بالاجماع في حلقة دراسية بشأن اقامة العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This has been expressed by President Kabila, RCD officials, people living in the territories controlled by the Government or by RCD, civil society, religious leaders, political parties, etc. UN وأعرب عن هذا الشعور الرئيس كابيلا، ومسؤولو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، والناس الذين يعيشون في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة أو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، والمجتمع المدني، والزعماء الدينيون، والأحزاب السياسية، وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more