Forest Land: forest land remaining forest land | UN | الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية |
Forest Land: forest land remaining forest land | UN | الأراضي الحرجية: الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية |
A total of 1.15 million forest trees were planted, covering 2,300 hectares of degraded forest land. | UN | وغُرس ما مجموعه 1.15 مليون شجرة حرجية غطت مساحة 300 2 هكتار من الأراضي الحرجية المتدهورة. |
One of the most salient recent changes in countries in transition is liberalization of the management of private forest lands. | UN | ومن أبرز التغيرات التي حدثت مؤخرا في البلدان المارة بمرحلة انتقالية تحرير إدارة الأراضي الحرجية المملوكة ملكية خاصة. |
The enhancement of agricultural programmes set up to address food security has also led to greater clearing of forested land. | UN | وأدى تعزيز البرامج الزراعية لمعالجة الأمن الغذائي أيضاً إلى زيادة الأراضي الحرجية المقطوعة الأشجار. |
There appears to have been a net gain in area of forest and other wooded land in most regions. | UN | ويبدو أنه قد تحقق مكسب صاف في مساحة الغابات وسائر اﻷراضي الحرجية في معظم المناطق. |
See forest land remaining forest land See forest land | UN | انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية |
See forest land remaining forest land | UN | انظر الأراضي الحرجية التي ظلت أراض حرجية |
Note that that IPCC default value for forest land conversion is 20 years. | UN | ولاحظ أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حدد القيمة الأساسية بالنسبة لتحويل الأراضي الحرجية ب20 سنة. |
74. The forest management strategy is supposed to classify all forest land according to legal status and potential suitable use. | UN | 74 - ومن المفترض أن تصنف استراتيجية إدارة الغابات جميع الأراضي الحرجية حسب الوضع القانوني والاستخدام المحتمل المناسب. |
The third case is against the monastery on the charge of illegal occupation of forest land. | UN | أما القضية الثالثة فهي اتهام الدير بأنه يَشْغَل الأراضي الحرجية بصورة غير قانونية. |
In 2011, the Forest Law was amended to allow forest land to be transformed into farming land or other types of land only in exceptional cases. | UN | وعُدّل قانون الغابات عام 2011 بحيث لا يسمح بتحويل الأراضي الحرجية إلى أراض زراعية أو إلى نوع آخر من الأراضي إلا في حالات استثنائية. |
For example, the literature on total factor productivity growth in agriculture does not take into account the environmental consequences of productivity growth, whether on forest land conversion or the impact on water and soils. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تأخذ الدراسات المتعلقة بنمو الإنتاجية الإجمالية لعوامل الإنتاج الآثار البيئية المترتبة على زيادة الإنتاجية في الحسبان، سواء تعلق الأمر بتحويل الأراضي الحرجية أو بالتأثير على المياه والتربة. |
forest land remaining forest land | UN | 1- الأراضي الحرجية التي ما زالت أراضيَ حرجية |
V. Tenure rights 19. Tenure in the present context refers to the rights to use some or all of the resources present on and beneath forest land. | UN | 19 - تشير كلمة " حيازة " في السياق الحالي إلى الحق في استخدام بعض أو جميع الموارد المتاحة على الأراضي الحرجية وتحت سطحها. |
In addition to unsustainable exploitation of forest products, these drivers include the conversion of forest land for agriculture, for mining and for development of human settlements and infrastructure. | UN | وإضافة إلى الاستغلال غير المستدام لمنتجات الغابات، تشمل هذه الدوافع تحويل الأراضي الحرجية لأغراض الزراعة والتعدين وتنمية المستوطنات البشرية والهياكل الأساسية. |
Preservation of forest lands, range land development | UN | الغابــات حفظ الأراضي الحرجية وتطوير المراعي |
It also provided recommendations for monitoring the state of changes in forests for the development of measures that could lead to the restoration of degraded forests and the rehabilitation of degraded forest lands. | UN | وقدم الكتيب أيضا توصيات لرصد حالة التغيرات الطارئة على الغابات لوضع تدابير من شأنها أن تؤدي إلى إصلاح الغابات المتدهورة وإعادة تأهيل الأراضي الحرجية المتدهورة. |
Access to forested land is therefore essential for slash-and-burn cultivation. | UN | وبالتالي فإن كوْن الأراضي الحرجية في المتناول هو أمرٌ أساسي لزراعة القطع والحرق. |
The Tehran meeting noted that there were more than 70 developing countries categorized as low forest cover, involving about 400 million people out of a population of more than 700 million living in and or around forested land areas. | UN | ولاحظ اجتماع طهران أن هناك ما يزيد على 70 بلداً نامياً في فئة البلدان القليلة الغطاء الحرجي تضم نحو 400 مليون نسمة، من عدد سكان إجمالي يزيد على 700 مليون نسمة، يعيشون في الأراضي الحرجية أو حولها. |
41. Desertification and the effects of drought are widespread phenomena, affecting forests and other wooded land in arid, semi-arid and dry sub-humid regions. | UN | ٤١ - إن التصحر وآثار الجفاف ظواهر واسعة الانتشار تؤثر في الغابات وغيرها من اﻷراضي الحرجية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة وشبه الرطبة. |
Conversion of forestlands has threatened the sustainability of food security in many countries. | UN | ونتج عن تحويل الأراضي الحرجية مخاطر على استدامة الأمن الغذائي في العديد من البلدان. |
forested lands with high biological diversity nourish heathy grain, vegetable and fruit crops and boost the size of crop yields. | UN | وتساعد الأراضي الحرجية ذات التنوع البيولوجي المرتفع على تعزيز صحّة محاصيل الحبوب والخضروات والفاكهة وعلى جني محاصيل زراعية وفيرة. |
Disaggregated estimates are as follows: global change in forests and other wooded lands was -10.0 million hectares per year; natural forest loss in developing countries, 16.3 million hectares per year; increase in plantations in developing countries, 3.2 million hectares per year. | UN | وفيما يلي تفصيل التقديرات: شملت التغيرات العالمية في الغابات وسائر اﻷراضي الحرجية ١٠ ملايين هكتار في السنة؛ وبلغت الخسارة من الغابات الطبيعية في البلدان النامية ١٦,٣ مليون هكتار سنويا؛ وبلغت زيادة المزارع في البلدان النامية ٣,٢ ملايين هكتار في السنة. |
Clearing of forestland to make way for settlement and agriculture affects the climate system and threatens water supply systems. | UN | وتؤثر عملية إزالة الأشجار في الأراضي الحرجية لتهيئتها للاستيطان والزراعة في النظام المناخي وتهدد شبكات الإمداد بالمياه. |
According to Russian legislation, the forestry lands are under the federal management, while lands of agricultural designation are under the management of the local authorities. | UN | ووفقاً للتشريعات الروسية، تخضع الأراضي الحرجية للإدارة الاتحادية، فيما تخضع الأراضي الزراعية لإدارة السلطات المحلية. |