"الأراضي الخصبة" - Translation from Arabic to English

    • fertile land
        
    • fertile lands
        
    • arable land
        
    • the fertile
        
    • productive land
        
    As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. UN أما فيما يتعلق بالأرض فإن في الكاميرون وفرة من الأراضي الخصبة وإن لأية امرأة أو بنت ترغب في الحصول عليها الحرية في فعل ذلك.
    (iii) Inadequate land-use planning, leading to allocation, development and encroachment of real estate investments on fertile land, which hampers the development of sustainable agriculture; UN ' 3` قصور التخطيط لاستخدام الأراضي مما يؤدي إلى تخصيص استثمارات عقارية وتناميها وزحفها إلى الأراضي الخصبة مما يعيق التنمية المستدامة للزراعة؛
    Good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. UN فالأرجح أن تكون الأراضي الخصبة الجيدة مركزة في أيدي أصحاب الأراضي الأغنياء.
    A gift of rich, fertile lands upon which to settle seems like the least the Empire can do. Open Subtitles هدية من الأراضي الخصبة الثرية تبدو أقل شئ تستطيع الامبراطورية تقديمه
    Geese must flap hard and fast to stay aloft and push onwards to the fertile lands that lie further north. Open Subtitles يجب على الأوز ان ترفرف بقوة وبشكل سريع لتبقى عاليا وتندفع الى الأمام نحو الأراضي الخصبة التي تقع إلى الشمال.
    The construction of storage facilities in all major crop intensification program areas is underway. 87% of all arable land in Rwanda is sustainably managed against soil erosion, mainly through terracing. UN ويجري تشييد مرافق تخزين في جميع المناطق الكبيرة المشمولة ببرنامج تكثيف المحاصيل. ويُدار 87 في المائة من مجموع الأراضي الخصبة في رواندا إدارة مستدامة تحميها من التعرية بطرق أهمها التصطيب.
    Vast tracts of fertile land remain uncultivated due to the threat of mines. UN تظل مساحات واسعة من الأراضي الخصبة غير مزروعة بسبب خطر الألغام.
    71. [Agreed] The West Asia region is known for its scarce water and limited fertile land resources. UN 71 - [متفق عليه] تعرف منطقة غرب آسيا بشحة مياهها وقلة مواردها من الأراضي الخصبة.
    It will make natural disasters more frequent and intense, fertile land and water more scarce and difficult to access, and increases in agricultural productivity even harder to achieve. UN فهو يجعل الكوارث الطبيعية أكثر تواترا وشدة، وبه تصبح الأراضي الخصبة والمياه أكثر ندرة والوصول إليها أكثر مشقة.
    We were assigned eight acres of fertile land right at the foot of the mountain. Open Subtitles تم تعيين ثمانية فدادين من الأراضي الخصبة الحق عند سفح الجبل.
    With every inch of fertile land given over to rice cultivation the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides Open Subtitles فكل إنش من الأراضي الخصبة مستخدم في الزراعة بنى السكان منازلهم الخشبية على المنحدرات الغير قابلة للزراعة
    About 15 per cent of fertile land was unusable because of mines, which had a major impact on efforts by the State party to achieve food self-sufficiency. UN ولا يمكن استغلال نحو 15 في المائة من الأراضي الخصبة بسبب الألغام، التي تؤثِّر تأثيراً بالغاً في الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال الغذاء.
    Living well is based on the life of our peoples, the riches of our communities: fertile land, clean air and water and a simple life, which can reduce our addiction to consumption and ensure balanced production. UN إن العيش الكريم يقوم على حياة شعوبنا وثروات مجتمعاتنا المحلية: الأراضي الخصبة والهواء النقي والماء والحياة البسيطة، التي يمكن أن تقلل من إدماننا للاستهلاك وتكفل الإنتاج المتوازن.
    A large part of Africa's fertile land is still not cultivated, but statistics on Africa's productivity are among the lowest in the world. UN ولا يزال جزء كبير من الأراضي الخصبة في أفريقيا غير مزروع، ولكن الإحصاءات الخاصة بإنتاجية أفريقيا تشير إلى أنها من بين أدنى المعدلات في العالم.
    In Colombia, vast tracts of fertile land have been converted from other crops to drugs to feed a lucrative trade that supports many of the parties to armed conflict in the country. UN وفي كولومبيا تم تحويل مساحات شاسعة من الأراضي الخصبة من زراعة المحاصيل الأخرى إلى زراعة المخدرات لإحياء تجارة مربحة يعيش عليها كثير من أطراف الصراع المسلح في البلد.
    We recommend significant, concrete government programmes to redistribute ownership of fertile land, so that those living in rural poverty can contribute to food security and poverty eradication. UN ونحن نوصي الحكومات بوضع برامج واقعية هامة لإعادة توزيع ملكية الأراضي الخصبة حتى يتسنى لمن يعيشون في فقر في الريف أن يساهموا في تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر.
    77. The West Asia region is known for its scarce water and limited fertile land resources. UN 77 - تٌعرف منطقة غرب آسيا بشحة مياهها وقلة مواردها من الأراضي الخصبة.
    Zimbabwe, as the Assembly is aware, inherited a society divided along the lines of race, with the minority white settler community enjoying the ownership of most of the fertile land and other wealth-creating resources. UN وقد ورثت زمبابوي، كما تعرف الجمعية، مجتمعا منقسما على أساس العرق، كانت الأقلية المكونة من المستوطنين البيض فيه تنعم بملكية معظم الأراضي الخصبة وغيرها من الموارد المدرّة للثروة.
    The fertile lands of the Amu Darya and Syr Darya deltas and the rich grazing lands provided employment for more than 100,000 people in livestock rearing, poultry breeding and raising agricultural crops. UN وكانت الأراضي الخصبة في دلتا نهري أموداريا وسيرداريا ومراعيها الخصبة توفر العمل لأزيد من 000 100 شخص في مجال تربية المواشي والدواجن والزراعة.
    As long as there were basic factors supporting plant growth, such as available fertile lands and adequate sunshine and water, men and women were able to farm to sustain their families. UN وطالما توفرت العوامل الأساسية اللازمة لدعم نمو النباتات، مثل توفر الأراضي الخصبة والقدر الكافي من ضوء الشمس والمياه، كان بوسع الرجال والنساء فلاحة الأرض لإعالة أسرهم.
    In Colombia, the production of biofuels from sugar cane and oil palm has not involved using fertile lands once used for food production or reducing the national supply of agricultural foodstuffs. UN وفي كولومبيا أن إنتاج الوقود الأحيائي من قصب السكر وزيت النخيل لم يتضمن مساحة الأراضي الخصبة التي كانت تستخدم في إنتاج المواد الغذائية أو في تخفيض إمدادات المواد الغذائية الزراعية الوطنية.
    Currently, agricultural production is taking place in Belarus on 1.1 million hectares of arable land contaminated with caesium-137 radionuclides in concentrations of 37 to 1,480 kBq/m2. UN ويشغل الإنتاج الزراعي في بيلاروس الآن 1.1 مليون هكتار من الأراضي الخصبة الملوثة بالنويدات المشعة لعنصر السيزيوم - 137، بمعدلات تركيز تتراوح بين 37 و 480 1 كيلو بيكيريل للمتر المربع.
    Therefore, while we welcome the fact that, at present, only three African countries are engaged in major conflict, we continue to be deeply disturbed by the lingering civil strife in other parts of Africa, which are causing death and destruction and laying waste vast swathes of productive land on the continent. UN ولذلك، فبينما نرحب بأنه لا يوجد في الوقت الحاضر سوى ثلاثة بلدان أفريقية متورطة في صراعات كبيرة، فإننا لا نزال نشعر بالانزعاج الشديد إزاء النـزاعات المدنية التي تدور في أجزاء أخرى من أفريقيا، والتي تسبب الموت والدمار وتهدر مناطق شاسعة من الأراضي الخصبة في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more