"الأراضي الرطبة في" - Translation from Arabic to English

    • wetlands in
        
    • the wetlands on
        
    • the wetlands of
        
    • of wetlands
        
    He briefly described the role of wetlands in the Amazon Basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    The wetlands in Pukapuka comprise taro swamps and are considered matrilineal land. UN ذلك أن الأراضي الرطبة في بوكا بوكا تتألف من مستنقعات ينمو فيها القلقاس وتعتبر أراضي أخوالية أي أنها أراضي تورثها الأم.
    Exchange of information. It has been observed that a number of wetlands in arid and semi-arid lands have not yet been designated. UN :: تبادل المعلومات - لوحظ أن ثمة عدداً من الأراضي الرطبة في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة لم يتم تحديدها بعد.
    At the same time, the wetlands on Providenciales have suffered severe environmental degradation as a result of rapid development for real estate and tourism, although some remain through the protected area and national parks system. UN وفي الوقت ذاته، عانت الأراضي الرطبة في بروفيدنسياليس من تدهور بيئي حاد نتيجة التطور السريع للعمران والسياحة، مع أن بعض المناطق الهامة لا تزال خاضعة للحماية من خلال نظام الحدائق العامة الوطنية.
    Alpha-HCH was also determined in eggs of Dalmatian Pelican (Pelecanus crispus) as well as in eels (Anguila anguila), the main pelican prey species collected in the wetlands of Amvrakikos Gulf in Greece for a two year period, 1992 and 1993. UN وحُدّد وجود أيزومر (HCH)-ألفا في بيض طائر الحوصل الدّلماسي (بيليكانوس كريسبوس)، وكذلك في أسماك الانقليسِ Anguila anguila)، وهي من أنواع فريسِة الحوصل الرئيسية المجموعة من الأراضي الرطبة في خليج أمفراكيكوس في اليونان طوال فترة سنتين، في عامي 1992 و1993.
    To date, collaboration with UNFCCC has focused on wetlands in the context of adaptation and mitigation. UN غير أن التعاون مع هذه الاتفاقية قد اقتصر تركيزه حتى الآن على الأراضي الرطبة في سياق التكيف والتخفيف من الآثار.
    UNDP and the Global Environment Facility continued to work together to preserve the wetlands in the Gaza Strip. UN وواصل البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية العمل معا للحفاظ على الأراضي الرطبة في قطاع غزة.
    Goal 7: Capaj protected wetlands in the Andes, restoring the ecological balance that ensured the continuity of production water in the header high Andean mountains of Peru, Chile and the Plurinational State of Bolivia. UN الهدف 7: تولت المنظمة حماية الأراضي الرطبة في الإنديز، باستعادة التوازن الإيكولوجي الذي يكفل استدامة مياه الإنتاج في أعالي جبال الإنديز في بيرو، وشيلي، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    wetlands in arid and semi-arid areas are addressed through cooperation with the Convention to Combat Desertification with a view to mitigating the impacts of drought and desertification. UN وتعالج مسألة الأراضي الرطبة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة عن طريق التعاون مع اتفاقية مكافحة التصحر بغية التخفيف من أثر الجفاف والتصحر.
    wetlands in dryland management planning taking into account Ramsar Strategic Plan for 1997-2002 UN الأراضي الرطبة في تخطيط إدارة الأراضـــي الجافــة مع مراعاة خطة " رامسار " الاستراتيجية للفترة 1997-2002
    Between 50 per cent and 80 per cent of the wetlands in the basin have been severely damaged or completely destroyed, and dryland salinity threatens some 6m hectares of Australia's best farmland by 2050. UN وتضررت بشدة أو دمرت تماما نسبة تتراوح بين 50 في المائة و 80 في المائة من الأراضي الرطبة في الحوض، وتهدد ملوحة الأراضي الجافة بإصابة نحو 6 ملايين هكتار من أفضل أراضي أستراليا الزراعية بحلول عام 2050.
    Designation of more wetlands in arid and semi-arid lands as sites that merit more attention is also encouraged, with an initial focus on Africa, where an increase in the number of designated wetlands is deemed particularly important for rational management and use. UN كما تم تشجيع تعيين المزيد من الأراضي الرطبة في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة بوصفها مواقع تستحق مزيداً من الاهتمام، مع التركيز في البداية على أفريقيا، حيث تعتبر زيادة عدد الأراضي المعينة ذات أهمية خاصة من أجل إدارتها واستعمالها على نحو رشيد.
    For example, the application of building codes to schools and hospitals in Pakistan, the maintenance of levees and restoration of wetlands in Louisiana or instruction on how to react to the precursory signs of tsunamis would not only have saved lives but would also have been cost effective. UN وكمثال، فإن تطبيق قوانين المباني علي المدارس والمستشفيات في باكستان، وصيانة السدود وحماية الأراضي الرطبة في الوديان، أو إعطاء تعليمات عن كيفية التصرف إزاء نُذر المد السونامي لن تنقذ الأرواح فحسب، بل وستحقق فعالية التكاليف.
    The destruction of wetlands in Louisiana by industrial development drastically reduced the region's natural ability to withstand hurricanes; however, the Government is able to take steps to control the development of wetland areas under the Clean Water Act. UN فقيام مشاريع التنمية الصناعية بتدمير الأراضي الرطبة في لويزيانا حد بصورة جذرية القدرة الطبيعية للمنطقة على الصمود أمام الأعاصير؛ غير أن الحكومة قادرة على اتخاذ إجراءات للتحكم في تنمية المناطق الرطبة بموجب قانون المياه النظيفة().
    69. Towards the various initiatives of the Parties, the UNCCD secretariat and partner agencies are invited to facilitate at country level the implementation of activities directed to promote synergies among the UNFCCC, the Convention on Biological Diversity (CBD), the United Nations Forum on Forests (UNFF) and the Ramsar Convention on wetlands in the light of the recent developments under the GEF. UN 69- فيما يتعلق بالمبادرات المختلفة للأطراف، توجه الدعوة إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والوكالات الشريكة للقيام على الصعيد الوطني بتنفيذ الأنشطة الموجهة إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي ومحفل الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة في ضوء التطورات الأخيرة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Subsequent upstream dam construction diminished water flows, eliminated the flood pulses that sustained wetlands in the lower basin and increased pollution concentrations (United Nations Environment Programme (UNEP), 2001 and 2003). UN وقد أدى بناء السدود في أعلى المجرى لاحقا إلى انخفاض منسوب المياه المتدفقة وإزالة مسارب الفيضانات التي كانت تغذي الأراضي الرطبة في الحوض الأسفل، وزاد ذلك من تركّزات التلوث في المنطقة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2001 و 2003).
    As previously reported, the wetlands on Providenciales have suffered severe environmental degradation as a result of rapid development for real estate and tourism, although some remain through the protected area and national parks system. UN وكما ورد في تقارير سابقة، عانت الأراضي الرطبة في بروفيدنسيالِس من تدهور بيئي حاد نتيجة التطور السريع للعمران والسياحة، مع أن بعض المناطق الهامة لا تزال خاضعة للحماية من خلال نظام الحدائق العامة الوطنية.
    46. The Territory's Department of Environment and Coastal Resources is charged with the conservation, the protection and the management of the natural resources of the Turks and Caicos Islands, including the wetlands on Providenciales. UN 46 - تتولى إدارة البيئة والموارد الساحلية في الإقليم مسؤولية حفظ الموارد الطبيعية في جزر تركس وكايكوس وحمايتها وإدارتها، ويشمل ذلك الأراضي الرطبة في بروفيدنسياليس.
    Alpha-HCH was also determined in eggs of Dalmatian Pelican (Pelecanus crispus) as well as in eels (Anguila anguila), the main pelican prey species collected in the wetlands of Amvrakikos Gulf in Greece for a two year period, 1992 and 1993. UN وحُدّد وجود أيزومر مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا في بيض طائر الحوصل الدّلماسي (بيليكانوس كريسبوس)، وكذلك في أسماك الانقليسِ Anguila anguila)، وهي من أنواع فريسِة الحوصل الرئيسية المجموعة من الأراضي الرطبة في خليج أمفراكيكوس في اليونان طوال فترة سنتين، في عامي 1992 و1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more