"الأراضي الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural land
        
    • agricultural lands
        
    • farmland
        
    • arable land
        
    • cropland
        
    • farm land
        
    • farmlands
        
    • agrarian land
        
    • farming land
        
    • cultivated land
        
    • cultivable land
        
    • croplands
        
    • agricultural soils
        
    • rural land
        
    • of land
        
    Mr. Muhammad Husein al-Atar, Mayor of al-Atatra, told the Mission how agricultural land in his neighbourhood was razed. UN وأخبر السيد محمد حسين العطار، عمدة العطاطرة، البعثة كيف دُكت الأراضي الزراعية في المنطقة المجاورة له.
    Again, there is no likelihood that the destruction of agricultural land could have served any military purpose. UN ومرة أخرى، ليس ثمة احتمال من أن تدمير الأراضي الزراعية كان سيخدم أي غرض عسكري.
    Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    Many of the main irrigation canals that take water from the Indus River were also flooded, pouring water onto agricultural lands. UN وفاضت أيضا، الكثير من قنوات الري الرئيسية التي تستمد مياهها من نهر إندوس فغمرت الأراضي الزراعية.
    Progress was achieved on water supply matters, urban renovation work, use of farmland and roadways and other issues. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بمسائل الإمداد بالمياه وأعمال التجديد الحضري واستخدام الأراضي الزراعية والطرق ومسائل أخرى.
    With 9 per cent of world's arable land and 6.5 per cent of world's fresh water resources, China had succeeded in satisfying the food demand of 20 per cent of the world's population. UN ومع وجود نسبة 9 في المائة من الأراضي الزراعية في العالم و 6.5 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم، نجحت الصين في تلبية الطلب على الأغذية لـنسبة 20 في المائة من سكان العالم.
    Land degradation is now thought to affect two thirds of the total cropland and one third of the pastureland of Africa. UN وهناك من يعتقد أن تدهور الأراضي يؤثر على ثلثي مجموع مساحة الأراضي الزراعية في أفريقيا وثلثي مساحة المراعي فيها.
    The 750 dunums of agricultural land on which building is permitted is down the side of this steep valley. UN وتوجد مساحة الـ 750 دونم من الأراضي الزراعية المصرح بالبناء فيها في جانب من هذا الوادي المنحدر.
    Assisted in clearance of mines and unexploded ordnance from agricultural land UN المساعدة على إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من الأراضي الزراعية
    Rehabilitation of damaged agricultural land; UN ' 9` إعادة تأهيل الأراضي الزراعية المتضررة؛
    Since, agricultural land represented 78 per cent of the land cleared, this action improved the livelihoods of thousands of people. UN ونظرا لأن الأراضي الزراعية تمثل 78 في المائة من الأراضي التي تم تطهيرها، فقد حسّن هذا الإجراء سبل العيش لآلاف الناس.
    The economic downturn includes loss of agricultural land and infrastructure, and negative impacts on fisheries and tourism. UN ويشمل التراجع الاقتصادي فقدان الأراضي الزراعية والهياكل الأساسية، والتأثيرات السلبية على مصائد الأسماك والسياحة.
    Some small islands have experienced loss of agricultural land and infrastructure already. UN وشهدت بعض الجزر الصغيرة خسارة في الأراضي الزراعية والهياكل الأساسية.
    Desertification had claimed significant agricultural land. UN وقد زحف التصحر على أجزاء كثيرة من الأراضي الزراعية.
    Following consultations, it had been decided to grant plots of agricultural land to each resident of the aforementioned towns. UN وبعد إجراء مشاورات، تقرر منح كل مقيم في المدن المزمع إنشاؤها، قطعاً من الأراضي الزراعية.
    The government has also set a target for the transfer of 30% of white-owned agricultural land to black owners by 2015. UN ولقد حددت الحكومة أيضا هدفا لنقل 30 في المائة من الأراضي الزراعية التي يملكها البيض إلى مالكيها السود بحلول عام 2015.
    It is also likely that half of all agricultural lands in the region will be affected by desertification and salinization. UN ومن المرجح أيضا أن يعاني نصف مجموع الأراضي الزراعية في المنطقة من التصحر والتملح.
    The expansion of agricultural lands through deforestation is a major contributor to carbon dioxide emissions. UN ويعد التوسع في الأراضي الزراعية بواسطة إزالة الغابات عاملا رئيسيا في انبعاث ثاني أكسيد الكربون.
    This has led to an acute shortage of farmland. UN وقد أوجد هذا عجزا حادا في الأراضي الزراعية.
    Thousands of houses and acres of farmland have been destroyed. UN ودمرت آلاف المنازل وآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية.
    However, serious problems persist in this area, including the negative impact of mining on arable land, which is becoming more and more scarce. UN لكن لا تزال هناك شواغل مهمة في هذه المجالات، تُضاف إليها الآثار السلبية للتعدين في الأراضي الزراعية التي تتقلص مساحتها تدريجياً.
    Cropland: cropland remaining cropland UN الأراضي الزراعية: الأراضي الزراعية التي ما زالت أراضي زراعية
    However, only the previous day Israel had confiscated some 110 hectares of farm land in Arab Jerusalem. UN ومع ذلك، صادرت إسرائيل بالأمس فقط حوالي 110 هكتارات من الأراضي الزراعية في القدس العربية.
    Witnesses stated that Israeli settlers were taking over Palestinian farmlands and exhausting available water resources. UN وقال الشهود إن المستوطنين الإسرائيليين يستولون على الأراضي الزراعية الفلسطينية ويستنـزفون الموارد المائية المتاحة.
    Support to the local communities and cities in subject of agrarian land management in coordination with the extension and the inquiry. UN □ تقديم الدعم للمجتمعات المحلية والمدن فيما يتعلق بإدارة الأراضي الزراعية بالتنسيق مع أنشطة الإرشاد والتحقيقات.
    In the framework of efforts to diversify agricultural production, the Government of Benin is also working to promote crops for marginal farming land to produce biofuel. UN وفي إطار جهود تنويع الإنتاج الزراعي، تعمل حكومة بنن أيضا على تشجيع استخدام الأراضي الزراعية الهامشية في زراعة محاصيل معينة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    The expansion of cultivated land and single-crop farming encouraged the development of parasites. Open Subtitles التوسع في الأراضي الزراعية وقانون امتلاك المزارع الخاصة هو ما شجع على انشار الطفيليات
    Socio-economic situation According to INE, in 1995 2.2 per cent of landowners owned 66 per cent of cultivable land. UN يذكر المعهد الوطني للإحصاء، فيما يتعلق بتوزيع الأراضي، أن 2.2 في المائة من الملاك كانوا في عام 1995 يملكون 66 في المائة من الأراضي الزراعية.
    IPCC Guidelines do not include the rampant overgrazing, the expansion of croplands into marginal grasslands, and the encroachment of settlements onto croplands and rangelands; and the emissions caused by sanitation from the rural and peri-urban areas. UN لا تشمل مبادئ الفريق الحكومي الدولي التوجيهية الرعي المفرط الجامح، وتوسع الأراضي الزراعية لتشمل المراعي الحدية، وتغطي المستوطنات للأراضي الزراعية والمراعي؛ والانبعاثات التي تسببها مرافق الاصحاح في المناطق الريفية وفي المناطق المحيطة بالمدن.
    agricultural soils are currently a net source of atmospheric carbon dioxide. UN وتمثل الأراضي الزراعية حاليا مصدرا خالصا لتلوث الغلاف الجوي بثاني أوكسيد الكربون.
    Registration for rural land will be under way by end-2007. UN وسيكون تسجيل الأراضي الزراعية جاريا بالفعل بحلول نهاية عام 2007.
    The total amount of land under agriculture is about 2.6 million hectares. UN ويبلغ مجموع مساحة الأراضي الزراعية حوالي 2.6 من ملايين الهكتارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more