"الأراضي السويسرية" - Translation from Arabic to English

    • Swiss territory
        
    • returning to Switzerland
        
    However, 139 cases of interdiction of entry into the Swiss territory had been pronounced for security reasons pertaining to terrorism. UN بيد أنه أُعلن عن 139 حالة من حالات منع الدخول إلى الأراضي السويسرية لأسباب أمنية تتصل بالإرهاب.
    As to freedom of movement within Swiss territory, there was no difference between Swiss citizens and foreigners. UN فمن ناحية حرية التنقل داخل الأراضي السويسرية ليس هناك فرق بين المواطنين السويسريين والأجانب.
    Obviously, persons suspected of having ties with terrorists may not be admitted into Swiss territory. UN وبطبيعة الحال لا يسمح للأشخاص المشتبه بارتباطهم بإرهابيين بالدخول إلى الأراضي السويسرية.
    In such a case, the alien is required to leave Swiss territory without delay. UN وفي هذه الحالة، يُطلب من الأجنبي مغادرة الأراضي السويسرية دون تأخير.
    The Committee also notes that such persons would be expelled and banned from returning to Switzerland for a period of between 5 and 15 years, and that the authorities would lose all discretionary power in this respect. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هؤلاء الأشخاص يجب طردهم أو يفرض عليهم حظر دخول الأراضي السويسرية لمدة تتراوح بين 5 و15 سنة وأن هامش المرونة الذي تتمتع به السلطات في هذا المجال ينبغي أن يزول.
    By the time you climb the second stairway, you're in Swiss territory. Open Subtitles . وفي الوقت الذي تصعدون به السُلّم الثاني ستكونون في الأراضي السويسرية
    The ability to expel nationals of the Democratic People's Republic of Korea from Swiss territory is not covered by the ordinance, as Switzerland already has several legal instruments that provide for that possibility. UN ولا ينبغي أن تخضع إمكانية طرد رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الأراضي السويسرية لأحكام المرسوم، حيث لدى سويسرا بالفعل عدة قوانين تتيح ذلك.
    This procedure was allegedly introduced by the authorities in the State party with the aim of inducing the most recalcitrant asylum-seekers to leave Swiss territory for lack of prospects. UN وزُعم أن سلطات الدولة الطرف أنشأت هذا النظام بهدف إكراه طالبي اللجوء الأشد تعنتاً على مغادرة الأراضي السويسرية بسبب انسداد الآفاق.
    Following that decision the author was invited to leave Swiss territory by 15 February 1999. UN ووفقاً لهذا القرار، طُلب إلى مقدم البلاغ مغادرة الأراضي السويسرية قبل 15 شباط/فبراير 1999.
    Anyone in Swiss territory who becomes a member of such a prohibited group shall be liable to imprisonment or a fine, unless more severe criminal penalties are imposed. UN وكل من يشارك في هذه التنظيمات المحظورة في الأراضي السويسرية يعاقب بالسجن أو بالتغريم، ولا أن يحول ذلك دون فرض عقوبات إجرامية أكثر صرامة.
    The acts of the persons involved are thus prosecuted whether they are planned or prepared on Swiss territory, on the territory of another State, or against foreign nationals. UN ومن ثم تجري محاكمة الأشخاص الضالعين في تلك الأعمال سواء كان قد خُطط أو دُبر لها في الأراضي السويسرية أو في أراضي دولة أخرى أو كانت تستهدف رعايا أجانب.
    In addition, the competent authorities have brought them directly to the attention of precious metal refineries on Swiss territory and of associations representing Swiss workers involved in the processing of and trade in minerals. Enclosure UN فضلا عن ذلك، عمدت السلطات المختصة مباشرة إلى إطلاع شركات تنقية المعادة الثمينة العاملة على الأراضي السويسرية والجمعيات التي تمثل المتخصصين السويسريين العاملين في مجالي تصنيع المعادن والاتجار بها على هذه التوصيات.
    Experts called upon by the Secretariat will, for the duration of their missions on Swiss territory, including travel time, enjoy, such privileges and immunities as to the extent necessary for the discharge of their duties, which are: UN الخبراء الذين تستدعيهم أمانة الملوثات العضوية الثابتة يتمتعون أثناء فترة مهامهم فوق الأراضي السويسرية بما في ذلك الوقت اللازم للسفر بالمزايا والحصانات بالقدر الضروري لتأدية واجباتهم، وهي:
    In a decision of 20 June 2002 the application was rejected by the Federal Office for Refugees (ODR), which ordered his expulsion from Swiss territory. UN ورفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين الطلب بقراره المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2002 وأمر بإبعاده عن الأراضي السويسرية.
    His case will periodically be examined to determine whether the person may remain in Swiss territory or whether he or she will be returned (under the expulsion procedure). UN وتُبحث حالته من وقت لآخر لتقرير إمكانية بقائه على الأراضي السويسرية أو إعادته (بموجب إجراء الطرد).
    2.5 On 5 March 2004, the complainant's application for asylum was rejected by the Federal Office for Refugees, now the Federal Office for Migration, which ordered his expulsion from Swiss territory by 30 April 2004. UN 2-5 وفي 5 آذار/مارس 2004، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين، الذي أصبح الآن المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة، طلب لجوء صاحب الشكوى، وأمر بترحيله من الأراضي السويسرية في أجل أقصاه 30 نيسان/أبريل 2004.
    2.5 On 5 March 2004, the complainant's application for asylum was rejected by the Federal Office for Refugees, now the Federal Office for Migration, which ordered his expulsion from Swiss territory by 30 April 2004. UN 2-5 وفي 5 آذار/مارس 2004، رفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين، الذي أصبح الآن المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة، طلب لجوء صاحب الشكوى، وأمر بترحيله من الأراضي السويسرية في أجل أقصاه 30 نيسان/أبريل 2004.
    The permanent resident population is made up of all persons resident on Swiss territory throughout the calendar year. UN (3) السكان المقيمون إقامة دائمة هم الأشخاص الذين يقيمون في الأراضي السويسرية طوال السنة.
    1. An act is committed in Swiss territory (art. 3 PC); UN 1 - إذا وقع العمل على الأراضي السويسرية (المادة 3 من القانون الجنائي)؛
    2.4 The author's request for asylum was turned down on 28 May 1996 by the Federal Office for Refugees as being implausible, and 15 August 1996 was set as the deadline for the author's departure from Swiss territory. UN 2-4 وفي 28 أيار/مايو 1996، رفض المكتب الاتحادي للاجئين طلب مقدم البلاغ للحصول على اللجوء، وحدد تاريخ 15 آب/أغسطس 1996كموعد أقصى لمغادرة مقدم البلاغ الأراضي السويسرية.
    The Committee also notes that such persons would be expelled and banned from returning to Switzerland for a period of between 5 and 15 years, and that the authorities would lose all discretionary power in this respect. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هؤلاء الأشخاص يجب طردهم أو يفرض عليهم حظر دخول الأراضي السويسرية لمدة تتراوح بين 5 و15 سنة وأن هامش المرونة الذي تتمتع به السلطات في هذا المجال ينبغي أن يزول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more