"الأراضي الصالحة للزراعة" - Translation from Arabic to English

    • arable land
        
    • arable lands
        
    • land suitable for cultivation
        
    • cultivable land
        
    • cultivable lands
        
    • agricultural land
        
    • cropland
        
    • farmland
        
    • land for cultivation
        
    • land suitable for agriculture
        
    • soil
        
    arable land, water resources and biodiversity are also subject to mounting pressures. UN كما تشتد الضغوط على الأراضي الصالحة للزراعة والموارد المائية والتنوع البيولوجي.
    arable land has been contaminated by spills of sewage and toxic munitions. UN ولوثت الأراضي الصالحة للزراعة من جراء انسكابات مياه المجارير والذخائر السامة.
    arable land loss has been estimated at 30 to 35 times the historical rate. UN ويقدر فقدان الأراضي الصالحة للزراعة بمعدل يتراوح بين 30 و 35 مرة أكثر من معدله المسجل تاريخيا.
    We have reduced the land area dedicated to cotton growing, which now accounts for only 25 per cent of our arable land. UN وقللنا مساحة الأرض المخصصة لزراعة القطن، التي أصبحت الآن 25 في المائة فقط من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Most of the undeveloped arable lands are located in Sudan. UN وتقع معظم الأراضي الصالحة للزراعة وغير المستغلة في السودان.
    The shortage of arable land and land generally for occupation pose existing development challenges. UN ويعود سبب التحديات الإنمائية القائمة إلى النقص في الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي التي يمكن استغلالها بصورة عامة.
    Increases in agricultural production can only be achieved through improved yields, given that all suitable arable land is already under cultivation. UN ولا يمكن زيادة الإنتاج الزراعي إلا من خلال تحسين الإنتاجية لأن جميع الأراضي الصالحة للزراعة مستغلة بالفعل.
    Agricultural output is hampered by a number of factors, including a scarcity of arable land. UN إن الناتج الزراعي تعيقه عدة عوامل تشمل ندرة الأراضي الصالحة للزراعة.
    According to FI, export products account for 60 per cent of arable land and are the sole source of significant income for the population. UN ووفقاً لمنظمة الفرنسيسكان الدولية، تحتل المنتجات التصديرية نسبة تتجاوز 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وهي المصدر الوحيد للإيرادات الضرورية للسكان.
    After such operations, the mines were cleared and the arable land handed back to its owners at the earliest opportunity. UN وعقِب العمليات، تُزال تلك الألغام وتُعاد الأراضي الصالحة للزراعة بأقصى سرعة ممكنة لأصحابها.
    Malta is limited in agricultural resources, having poor soil, limited arable land and water shortages. UN هي محدودة الموارد الزراعية، نظرا لعدم خصوبة التربة ومحدودية الأراضي الصالحة للزراعة ونقص المياه.
    It is characterized by the presence of vast desert lands and the scarcity of arable land. UN وتتميز المنطقة بوجود أراضي صحراوية شاسعة وشح الأراضي الصالحة للزراعة.
    The ratio of arable land to population is expected to decline by 40-55 per cent by 2030. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل الأراضي الصالحة للزراعة إلى السكان بنسب تتراوح من 40 في المائة إلى 55 في المائة في عام 2030.
    After the invention of agriculture, the availability of arable land largely determined the places where most people settled. UN وبعد اكتشاف الزراعة، صار عامل توافر الأراضي الصالحة للزراعة يحدد بدرجة كبيرة الأماكن التي يستوطنها معظم السكان.
    In most countries, arable land under cultivation is still very small. UN وفي معظم البلدان، لا تزال المساحة المزروعة من الأراضي الصالحة للزراعة محدودة للغاية.
    The region is characterized by the presence of vast desert lands and scarcity of arable land. UN وتتميز المنطقة بامتداد الأراضي الصحراوية على مساحات شاسعة وندرة الأراضي الصالحة للزراعة.
    To maintain the productivity of arable land and top soil fertility, the access to water should be secured. UN وللحفاظ على إنتاجية الأراضي الصالحة للزراعة وخصوبة التربة السطحية، ينبغي تأمين فرص الحصول على المياه.
    Proportion of arable land to tractors UN نسبة الأراضي الصالحة للزراعة إلى عدد الجرارات
    The acreage of arable lands clearly needed to be increased and it was a mistake to sacrifice such land to grow biofuels. UN من الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الأراضي الصالحة للزراعة ومن الخطأ التضحية بتلك الأراضي بزراعة نبات الوقود الحيوي.
    Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. UN أما آفاق التنمية الزراعية فمحدودة نظرا لضآلة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة.
    Diversion of cultivable land for producing biofuels is compounding the problem. UN وإن تحويل الأراضي الصالحة للزراعة إلى إنتاج الوقود الأحيائي يزيد من شدة المشكلة.
    Further to the information contained in Libya's initial report, it is worth adding that the Jamahiriya pursues a policy of protecting agricultural land from urbanization and desertification and has implemented a major project involving the transportation of water over a distance of several hundred kilometres from the remote desert areas of the south of the country to the cultivable lands of the north. UN 71- إضافة إلى ما ورد بتقرير الجماهيرية العربية الليبية الأول فإن الجماهيرية قد اتبعت سياسة حماية الأراضي الزراعية من الزحف العمراني ومن التصحر وأنجزت أكبر مشروع لنقل المياه من عمق الصحراء إلى الأراضي الصالحة للزراعة لتقطع المياه مئات الكيلومترات من الجنوب إلى الشمال.
    At the same time, there are still urgent problems relating to the contamination of agricultural land and water bodies by heavy metals, fluorine and other dangerous toxins emitted by industrial concerns. UN بيد أن مشكلة تلوث الأراضي الصالحة للزراعة والمياه بالفلزات الثقيلة والفلور وغير ذلك من المواد السامة بسبب نفايات الشركات الصناعية لم تفقد جذوتها.
    Globally, the extent of land under irrigation is about 20 per cent of all cropland, while rain-fed agriculture is practised on the remaining 80 per cent. UN وعلى المستوى العالمي، يبلغ حجم الأراضي الخاضعة للري نحو 20 في المائة من جميع أراضي المحاصيل، في حين تمارس الزراعة البعلية في النسبة المتبقية من الأراضي الصالحة للزراعة وهي 80 في المائة.
    This figure is equal to the total area of farmland in France and to a fifth of all the farmland of the European Union. UN وهذا الرقم يساوي مجموع مساحة الأراضي الصالحة للزراعة في فرنسا وخمس جميع المزارع في الاتحاد الأوروبي.
    Further expansion of land for cultivation will be difficult in much of the developing world. UN وسيكون من الصعب زيادة المساحة من الأراضي الصالحة للزراعة في معظم بلدان العالم النامي.
    The area of land suitable for agriculture is quite small. UN ومساحة الأراضي الصالحة للزراعة صغيرة جداً.
    Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more