The State party's authorities could not have investigated what had happened on Iraqi territory. | UN | ولم يكن بوسع سلطات الدولة الطرف أن تحقق فيما جرى على الأراضي العراقية. |
The State party's authorities could not have investigated what had happened on Iraqi territory. | UN | ولم يكن بوسع سلطات الدولة الطرف أن تحقق فيما جرى على الأراضي العراقية. |
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations on Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, | UN | - وإذ يأخذ المجلس علما بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخرا وانسحاب القوات التركية منها، |
In response, Turkish armed forces conducted aerial bombardments and shelling of PKK positions inside Iraqi territory. | UN | وردا على ذلك، قامت القوات المسلحة التركية بأعمال قصف جوي لمواقع حزب العمال الكردستاني داخل الأراضي العراقية. |
Then they extorted money from the villagers and tribesmen and fled into the territory of Iraq. | UN | ثم سلبوا أهالي القرية ورجال القبائل أموالا ولاذوا بالفرار داخل اﻷراضي العراقية. |
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, | UN | - وإذ يأخذ المجلس علماً بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخراً وانسحاب القوات التركية منها، |
Strikes against Iraqi territory merely serve to heighten tension in the region. | UN | إن الضربات الجوية الموجهة إلى الأراضي العراقية لا تؤدي إلا إلى زيادة التوتر في المنطقة. |
:: Establishment of effective national measures to prevent any party from using Iraqi territory to develop any nuclear, chemical or biological weapon or means of delivery thereof and to guarantee that no such weapons are acquired, developed, transported, transferred, transformed or used; | UN | :: وضع تدابير وطنية فعالة لمنع أي طرف من استخدام الأراضي العراقية في استحداث أية أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها، وضمان عدم حيازة أو تطوير أو نقل أو تحويل أو استخدام هذه الأسلحة. |
The two were detained by the Iraqi police when the retinue accompanying the guest entered Iraqi territory by mistake owing to a miscalculation by a member of the UNIKOM staff. | UN | وقد تم احتجاز المذكورين أعلاه من قبل الشرطة العراقية نتيجة دخول موكبهما المرافق للضيف بالخطأ إلى الأراضي العراقية بسبب سوء تقدير من قبل أحد أعضاء بعثة اليونيكوم. |
Faced with the reaction of the Iranian forces, they fled back into the Iraqi territory. | UN | وإزاء رد فعل القوات الإيرانية، فروا عائدين إلى الأراضي العراقية. |
Mr. Boujnane was sentenced to 10 years' imprisonment for having illegally entered the Iraqi territory. | UN | وحُكم على السيد بوجنان بالسجن لمدة 10 سنوات بتهمة دخوله الأراضي العراقية بطريقة غير قانونية. |
All the detainees stood trial for violations of the Iraqi legislation applicable to the entry and exit of the Iraqi territory, to which they have allegedly confessed under torture and other ill-treatment. | UN | وجرت محاكمة جميع المحتجزين على انتهاكهم للقانون العراقي المنطبق على الدخول إلى الأراضي العراقية والخروج منها، وهي انتهاكات اعترفوا بها تحت التعذيب أو غيره من سوء المعاملة وفقاً للمزاعم. |
The remains of 232 Kuwaiti prisoners of war found in Iraqi territory have been identified (four other prisoners have been identified at the Sabhan burial site in Kuwait). | UN | ومن ثم، فإنه لم يتبق لدى جهات الاختصاص في دولة الكويت أي رفات من الرفات التي تم جلبها من الأراضي العراقية نهائيا. |
These individuals have allegedly been accused of violations of the Iraqi legislation applicable to entry and exit of the Iraqi territory and were convicted to imprisonment between 2005 and 2006. | UN | ويدعى أنهم اتُهموا بانتهاك القانون العراقي المنطبق على الدخول إلى الأراضي العراقية والخروج منها وحُكم عليهم بالسجن، في الفترة بين عامي 2005 و2006. |
In October 2003, after having legally entered the Iraqi territory, his identity was checked by American soldiers and he was taken without any further explanation to an unknown location, where he was allegedly tortured and ill-treated. | UN | قام جنود أمريكيون في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بالتحقق من هويته الشخصية بعدما دخل الأراضي العراقية بطريقة قانونية، واقتيد من دون أي تفسير إلى مكان مجهول يُدعى أنه تعرض فيه للتعذيب وسوء المعاملة. |
On 9 September, the Kurdish Workers' Party (PKK) had announced the suspension of its withdrawal from Turkey into Iraqi territory. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر، أعلن حزب العمال الكردستاني تعليق انسحابه من تركيا إلى الأراضي العراقية. |
105. At 0100 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate from Iraqi territory into Syrian territory in the Shaddadah region. | UN | 105 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية في منطقة الشدادة. |
From this rostrum, we welcome measures taken by the Iraqi Government to establish a timetable to end the presence of coalition forces on Iraqi territory as a major step towards its recovery of security, peace and stability and in order to protect its Arab identity and strengthen its national unity and role in the region. | UN | ونبارك جهود الحكومة الساعية إلى تحديد موعد لإنهاء تواجد قوات التحالف على الأراضي العراقية كخطوة تعيد للعراق سيادته وأمنه واستقراره وتحمي هويته العربية وتعزز وحدته الوطنية ودوره في المنطقة. |
The decision on an agreement on water sharing that the Syrian Arab Republic and Turkey were considering might also have a negative impact on the enjoyment of the right to development of citizens in Iraqi territory. | UN | كما أن قيام الجمهورية العربية السورية وتركيا باتخاذ قرار بشأن إبرام اتفاق لتقاسم المياه بينهما قد يؤثر سلباً أيضاً على تمتع المواطنين في الأراضي العراقية بالحق في بالتنمية. |
In the darkness of the night, they fled back into the territory of Iraq. | UN | وفي عتمة الليل، فروا عائدين الى اﻷراضي العراقية. |
With respect to conditions in Iraq, Jordan is fully committed to supporting the unity of Iraqi territories and the achievement of peace, stability and security there, given the importance of security to all States of the region. | UN | أما فيما يتعلق بالأوضاع في العراق، فإن الأردن يلتزم بمواصلة دعمه لوحدة الأراضي العراقية وتحقيق الأمن والاستقرار والسلام فيه، لما لذلك من أهمية لكافة دول المنطقة وأمنها الإقليمي. |
According to the reports submitted by the relevant authorities of the Islamic Republic of Iran, the acts of hostility described below have been committed by the terrorist Mojahedin Khalq Organization (MKO), authorized by the Government of Iraq to be based on Iraqi soil with a view to engaging in acts of sabotage against the Islamic Republic of Iran. | UN | حسب تقارير قدمتها السلطات المعنية بجمهورية إيران الإسلامية، ارتُكبت الأعمال العدائية المبينة أدناه من قبل منظمة مجاهدي خلق الإرهابية، التي أذنت لها الحكومة العراقية بإقامة قواعد لها في الأراضي العراقية بهدف القيام بأعمال تخريبية ضد جمهورية إيران الإسلامية. |