"الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل" - Translation from Arabic to English

    • occupied Palestinian territory opposite
        
    • the occupied Palestinian territories opposite
        
    • occupied Palestinian territory across from the
        
    Inside occupied Palestinian territory, opposite Labbunah, Israeli enemy patrol members directed obscene language at Lebanese Army soldiers who were doing reconnaissance work on the outskirts of Labbunah. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل اللبونة، أقدم عناصر من العدو الإسرائيلي على توجيه عبارات نابية لعناصر من الجيش اللبناني أثناء قيامهم بالاستطلاع في خراج بلدة اللبونة.
    Within occupied Palestinian territory, opposite Ra's al-Naqurah, Israeli enemy soldiers trained their weapons on Lebanese Army personnel. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة، أقدم عناصر من العدو الإسرائيلي على تلقيم أسلحتهم الفردية باتجاه عناصر الجيش اللبناني.
    Inside occupied Palestinian territory, opposite the Lebanese Army position of Maysat, the Israeli enemy released an observation balloon attached by a cable to a height of some 100 metres. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل مركز الميسات التابع للجيش اللبناني قام العدو الإسرائيلي برفع منطاد مثبت بسلك على ارتفاع 100 متر تقريبا.
    On 22 January 2007, at 1559 hours, the sound of two explosions was heard inside occupied Palestinian territory opposite Ras al-Naqoura. UN - بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 59/15، سُمع دوي انفجارين داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة.
    At 2230 hours Israeli enemy forces at the Dahr al-Jamal position in the occupied Palestinian territories opposite Ramiyah town launched two illumination flares over the surrounding area. UN - الساعة 30/22 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في ضهر الجمل داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة رامية قنبلتي إنارة فوق محيط المركز المذكور.
    On 27 March 2008, at 1930 hours, from inside occupied Palestinian territory across from the town of Rumaysh, the Israeli enemy shone a searchlight in the direction of the Lebanese Army's position along the Rumaysh fence for one and a half minutes. UN - بتاريخ 27 آذار/مارس 2008 الساعة 30/19، من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة رميش، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز جدار رميش التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة ونصف.
    On 28 February 2008, between 1530 hours and 2130 hours, the Israeli enemy pumped water from inside occupied Palestinian territory opposite the village of Mays al-Jabal into Lebanese territory along the barbed wire strip. UN - بتاريخ 28 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 30/15 والساعة 30/21، قام العدو الإسرائيلي بضخ المياه من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل إلى الأراضي اللبنانية بمحاذاة الشريط الشائك.
    On 4 August 2009, at 1020 hours, from their position inside occupied Palestinian territory, opposite the Lebanese Army position at Mays al-Jabal, 30 Israeli enemy army troops were observed carrying out a reconnaissance mission using maps. UN - بتاريخ 4 آب/أغسطس 2009 الساعة 20/10، شوهد حوالي 30 عنصرا من جيش العدو الإسرائيلي في مركزه داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل مركز الجيش اللبناني في ميس الجبل ينفذون جولة أفق على الخرائط.
    At 1015 hours on the same day, an explosion was heard within occupied Palestinian territory opposite Ra's Al-Naqurah. The reasons for it were not known. UN - بنفس التاريخ الساعة 15/10، سمع دوي انفجار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة دون معرفة الأسباب.
    On the same date, between 1600 hours and 2000 hours, inside occupied Palestinian territory (opposite Labboune) near position W-404, enemy Israeli forces opened fire with light machine guns. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/16 والساعة 00/20، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل اللبونة) قرب المركز (404 W)،نفذت قوات العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الرشاشة الخفيفة.
    On the same date, at 2055 hours, from one of their positions inside occupied Palestinian territory opposite the town of Aaitaroun, enemy Israeli forces fired a flare bomb over said position. UN - بنفس التاريخ الساعة 55/20، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة عيترون قنبلة إنارة فوق المركز.
    On the same date, at 1615 hours, the sound of several explosions was heard inside occupied Palestinian territory (opposite Ras al-Naqoura). UN - بنفس التاريخ الساعة 15/16، سمع صوت عدة انفجارات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل رأس الناقورة).
    On 29 January 2007, between 1830 hours and 1900 hours, enemy Israeli forces fired several rounds in the area of the Dovev settlement inside occupied Palestinian territory (opposite the town of Yaroun). UN - بتاريخ 29 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 30/18 والساعة 00/19، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية في محيط مستعمرة دوفيف داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل بلدة يارون).
    On 30 January 2007, at 1050 hours, in Khallet Warda near the enemy Israeli forces' W-413 position inside occupied Palestinian territory (opposite Aalma alChaab), the sound of a number of rounds of medium-weapons fire was heard. UN - بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 50/10، في خلة وردة قرب مركز قوات العدو الإسرائيلي (413 W) داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل عيتا الشعب)، سُمع صوت عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة.
    Between 1830 and 1845 hours on 18 February 2007, Israeli enemy forces, from their position at Al-Hadb within occupied Palestinian territory (opposite the village of Yarun), fired four flare shells over the said position. UN - بتاريخ 18 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 30/18 والساعة 45/18، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في الحدب داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل بلدة يارون) 4 قنابل مضيئة فوق المركز المذكور.
    Between 1910 and 1930 hours on the same day, four Israeli enemy helicopters overflew occupied Palestinian territory (opposite Ra's Naqurah). UN - بنفس التاريخ بين الساعة 10/19 والساعة 30/19، حلقت 4 مروحيات للعدو الإسرائيلي فوق الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل رأس الناقورة).
    At 1240 on the same day, rounds of medium-calibre machine-gun fire were heard from within occupied Palestinian territory, opposite the village of Yarun. UN - بنفس التاريخ الساعة 40/12، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة يارون، سُمع صوت رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة.
    On 3 March 2008, between 1215 hours and 2040 hours, Israeli farmers pumped water from inside occupied Palestinian territory opposite the village of Mays al-Jabal into Lebanese territory. UN - بتاريخ 3 آذار/مارس 2008 بين الساعة 12.15 والساعة 20.40، قام مزارعون إسرائيليون بضخ المياه من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل إلى داخل الأراضي اللبنانية.
    On 11 January 2010, at 1415 hours, an Israeli enemy patrol inside occupied Palestinian territory opposite the Haddar-Kafr Kila gate directed verbal abuse at Lebanese civilians who were working on the Lebanese side. The hostile patrol left at 1430 hours, the Lebanese civilians having not reacted in any way. UN - بتاريخ 11 كانون الثاني/يناير 2010 الساعة 15/14، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بوابة الجدار - كفركلا على توجيه الشتائم إلى مدنيين لبنانيين كانوا يعملون في الجهة المقابلة، وعند الساعة 30/14 غادرت الدورية المعادية دون أي رد فعل من المدنيين.
    Acts of aggression in the field - At 1000 hours, within the occupied Palestinian territories opposite Kafr Killa-Fatima gate, two members of an Israeli enemy patrol comprising two Hummer jeeps directed, in passing, offensive finger gestures towards a Lebanese Army corporal who was supervising a road block near the Fatima gate position; UN - بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 00/10، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفر كلا - بوابة فاطمة، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2، أقدم عنصران على توجيه إشارات نابية بواسطة الأصبع باتجاه عريف في الجيش اللبناني كان يقوم بوظيفة آمر حاجز قرب مركز بوابة فاطمة.
    - At 1820 hours, within the occupied Palestinian territories opposite Kafr Killa-Fatima gate, two members of an Israeli enemy patrol comprising three Hummer jeeps directed, in passing, offensive finger gestures towards a Lebanese Army corporal who was on sentry duty at the aforementioned gate. UN الساعة 20/18، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفر كلا - بوابة فاطمة، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 3، أقدم عنصران على توجيه إشارات نابية بواسطة الأصبع باتجاه عريف في الجيش اللبناني كان يقوم بوظيفة خفير عند البوابة المذكورة.
    On 30 October 2006, between 1000 hours and 1615 hours, enemy Israeli forces proceeded to erect a transmission tower at their helipad position inside occupied Palestinian territory across from the towns of Aaita al-Chaab and Rmaich. UN - في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 00/10 والساعة 15/16، قامت قوات العدو الإسرائيلي بتركيب عامود إرسال في مركزها (مهبط مروحيات) داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدتي عيتا الشعب ورميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more