arable land loss is estimated at 30 to 35 times the historical rate. | UN | وتقدر نسبة الفاقد من الأراضي القابلة للزراعة بما بين 30 إلى 35 في المائة من المعدلات التاريخية. |
Pilot activities are being carried out in Vojvodina to facilitate access of long-term refugees to arable land. | UN | ويجري تنفيذ أنشطة رائدة في فوجفودينا لتيسير إمكانية حصول اللاجئين على الأراضي القابلة للزراعة على الأجل الطويل. |
The move to generate biofuels had reduced the amount of arable land available for food production. | UN | وقد قلل التحرك نحو إنتاج الوقود الحيوي من كمية الأراضي القابلة للزراعة المتاحة لإنتاج الأغذية. |
In Madagascar, more than half of the arable land is still unexploited. | UN | ففي مدغشقر، أكثر من نصف الأراضي القابلة للزراعة لا تزال غير مستغلة. |
In my country, which has a great abundance of cultivable land, biofuels represent a new opportunity to expand the agricultural frontier without affecting a single millimetre of forest. | UN | وفي بلادي التي لديها قدر كبير من الأراضي القابلة للزراعة يمثل الوقود الأحيائي فرصة جديدة لتوسيع الجبهة الزراعية بدون أن يؤثر ذلك إطلاقا على الغابات. |
However, in both China and India shortages of arable land may be a constraint on production increases. | UN | إلا أن نقص الأراضي القابلة للزراعة في كل من الصين والهند قد يشكل عائقا في وجه الزيادة في الإنتاج. |
The de facto prohibition on cultivation of around 30 per cent of the arable land of Gaza, due to the delimitation and enforcement of the " buffer zone " , has a severe impact on the right to food. | UN | ويؤثر الحظر المفروض بحكم الواقع على الزراعة في نحو 30 في المائة من الأراضي القابلة للزراعة في غزة، تأثيراً شديداً على الحق في الغذاء. |
The proportion of arable land is remarkably high in Algeria, Iraq, Morocco, the Sudan and the Syrian Arab Republic, and figures for rangeland and natural forest area are similar. | UN | فنسبة الأراضي القابلة للزراعة كبيرة بشكل ملحوظ في الجزائر والجمهورية العربية السورية والسودان والعراق والمغرب، كما أن الأرقام المتعلقة بالمراعي والغابات الطبيعية مماثلة. |
Elsewhere, arable land expansion will remain an important factor in crop production growth in many countries of sub-Saharan Africa and Latin America. | UN | وفي بقية مناطق العالم سيظل توسع الأراضي القابلة للزراعة عاملا هاما في نمو إنتاج المحاصيل في عدة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية. |
208. The Food Security Programme was carried out in the context of increasing the productivity of arable land, with the provision of means of production for rural families. | UN | 208- وتم تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في سياق زيادة إنتاجية الأراضي القابلة للزراعة مع توفير أدوات الإنتاج للأسر الريفية. |
In Sri Lanka, there was a nationwide initiative to cultivate all arable land and provide the necessary infrastructure and other support to stimulate farming in rural areas. | UN | وتوجد في سري لانكا مبادرة على صعيد البلد لزراعة كل الأراضي القابلة للزراعة وتوفير الهياكل الأساسية اللازمة وغير ذلك من الدعم لحفز النشاط الزراعي في المناطق الريفية. |
Natural endowments such as climate and the availability of arable land and freshwater supplies determine to a large extent agricultural potential. | UN | وتحدد هبات الطبيعة المتمثلة في المناخ وتوفر الأراضي القابلة للزراعة وإمدادات المياه العذبة الإمكانات الزراعية إلى حد كبير. |
Agrarian and Land Reform (RAF) provides for men and women's equal access to arable land and to housing, but the provisions are not applied. | UN | وتقضي إعادة التنظيم الزراعي والعقاري بالوصول المتساوي للرجل والمرأة إلى الأراضي القابلة للزراعة واستخدام المساكن ولكن الأحكام غير مطبقة. |
Secondly, even in 1999, the year of the record harvest in Afghanistan, only 1.1 per cent of arable land was given over to opium poppy cultivation. | UN | ثانيا، حتى في عام 1999، وهو عام بلوغ الرقم القياسي في محصول الأفيون في أفغانستان، لم يخصص لزراعة خشخاش الأفيون سوى ما نسبته 1.1 في المائة من الأراضي القابلة للزراعة. |
The loss of arable land, water scarcity, overfishing, deforestation and the alteration of ecosystems pose daunting challenges for sustainable development. | UN | وفقدان الأراضي القابلة للزراعة وندرة المياه والإفراط في الصيد وإزالة الغابات وتغيير النظم الإيكولوجية تشكل تحديات مخيفة للتنمية المستدامة. |
The most important change has occurred in the agricultural sector: more than 42 per cent of the arable land owned by the State was handed over to cooperatives, families and individuals. | UN | وقد حدث أهم التغيرات في القطاع الزراعي، حيث تخلت الدولة عن أكثر من ٤٢ في المائة من الأراضي القابلة للزراعة المملوكة للدولة للتعاونيات والعائلات واﻷفراد. |
1.0 An introductory section highlights the fact that Lesotho's land terrain is dominated by rugged mountains with only 9 per cent arable land, predominately in the lowlands zone. | UN | 1- يتضمن القسم الاستهلالي إبراز كون مساحة ليسوتو البرية مساحة تغطي الجانب الأكبر منها جبال وعرة، ولا تمثل الأراضي القابلة للزراعة أكثر من 9 في المائة منها، ومعظمها في المنطقة الواطئة. |
Despite Nigeria's best efforts to take positive measures to control the loss of arable land and valuable forests, studies suggested that between 50 and 60 percent of the total land mass of Nigeria would become arid by 2030. | UN | وعلى الرغم من كافة الجهود التي يضطلع بها هذا البلد من أجل وقف عملية انكماش وتدهور الأراضي القابلة للزراعة والغابات، فإن الدراسات ذات الصلة تحذر من أن نسبة 50 إلى 60 في المائة من الأراضي سوف تصبح قاحلة منذ الآن وحتى عام 2030. |
24. The Maldives is a nation of small islands with limited cultivable land. | UN | ٢٤- وملديف هي دولة مؤلفة من الجزر الصغيرة بمساحة محدودة من الأراضي القابلة للزراعة. |
Please also indicate measures in place to ensure that, in practice, rural women have access to cultivable land and to credit (para. 191). | UN | كما يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة حصول المرأة الريفية عمليا على الأراضي القابلة للزراعة والائتمان (الفقرة 191). |
As a result of this measure, 35 per cent of Gaza's cultivable land and 85 per cent of its maritime area have become totally or partially inaccessible to Palestinians. | UN | ونتيجة لهذا الإجراء، أصبحت نسبة قدرها 35 في المائة من الأراضي القابلة للزراعة في غزة ونسبة قدرها 85 في المائة من منطقتها البحرية يتعذر وصول الفلسطينيين إليهما كليا أو جزئيا(). |