"الأراضي الكولومبية" - Translation from Arabic to English

    • Colombian territory
        
    It is impossible to come up with a precise figure for the number of anti-personnel landmines currently in Colombian territory. UN من المحال التوصل إلى رقم محدد لعدد الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الأراضي الكولومبية حاليا.
    Lawless armed groups continue to plant anti-personnel mines indiscriminately in Colombian territory. UN فما زالت الجماعات الخارجة على القانون المسلحة تزرع الألغام المضادة للأفراد بشكل عشوائي في الأراضي الكولومبية.
    1.7. The supplementary report mentions that the operation of " informal " banks in Colombian territory is expressly forbidden by financial legislation. UN 1-7 يذكر التقرير التكميلي أن تشغيل مصارف " غير رسمية " في الأراضي الكولومبية محظور قطعيا بموجب التشريعات المالية.
    We are right -- we the Governments of South America -- to have said, each in our own way and in our own degree of intensity, how concerned we are about the installation of these seven American military bases on Colombian territory. UN ونحن حكومات أمريكا الجنوبية على حق لنقول كل بطريقته الخاصة وبدرجة من التشديد، كم نحن نشعر بالقلق إزاء إقامة القواعد العسكرية الأمريكية السبع على الأراضي الكولومبية.
    1.8. The Committee would be grateful if Colombia could provide an outline of the legal provisions that criminalize the use of Colombian territory to plan, finance, organize and/or facilitate the commission of terrorist acts against another State. UN 1-8 تكون اللجنة ممتنة لو قدمت كولومبيا موجزا عن الأحكام القانونية التي تجرِّم استخدام الأراضي الكولومبية لتخطيط ارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى وتمويلها وتنظيمها و/أو تيسير ارتكابها.
    In order to avoid situations of statelessness, article 96 of the Constitution provides that children of Colombian nationals born abroad acquire Colombian nationality at birth provided they are registered with the Colombian consulate, without being required to give proof of domicile in Colombian territory. UN وتفادياً لنشوء أوضاع انعدام الجنسية، تنص المادة 96 من الدستور على أن أولاد المواطنين الكولومبيين الذين ولدوا في الخارج يكتسبون الجنسية الكولومبية عند ولادتهم، شرط أن يتم تسجيلهم لدى القنصلية الكولومبية، وذلك دون اشتراط تقديم إثباتات تتعلق بالإقامة على الأراضي الكولومبية.
    6. Under articles 4 and 95 of the Constitution, all persons in Colombian territory must abide by the laws of the Republic, while all persons within the territorial boundaries set forth in article 101 of the Constitution are subject to the laws prescribed by the Colombian legislature. UN 6 - وبمقتضى المادتين 4 و 95 من الدستور، يجب على جميع الأشخاص الموجودين على الأراضي الكولومبية أن يتقيدوا بقوانين الجمهورية، بينما يخضع جميع الأشخاص الموجودين داخل الحدود الإقليمية، كما هي مبينة في المادة 101 من الدستور، للقوانين التي تسنها الهيئة التشريعية الكولومبية.
    - Please outline the legal provisions and administrative procedures in Colombia that provide for the security of firearms, their parts and components, ammunition and explosives and their precursors at the time of their manufacture, import, export and transit through Colombian territory. UN - الرجاء تقديم مجمل للأحكام القانونية والإجراءات الإدارية في كولومبيا التي تقضي بتأمين الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والمتفجرات وسلائفها وقت صنعها واستيرادها وتصديرها ونقلها عن طريق الأراضي الكولومبية.
    The same regulations provide that " seeking wanted persons through red notices or the dissemination of information through the channels of the International Criminal Police Organization shall be valid on Colombian territory. UN وتنص نفس المادة على أن " البحث عن شخص بواسطة تعميم بياناته أو إصدار مذكرة بحث حمراء عن طريق قنوات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) يكون نافذا في الأراضي الكولومبية.
    11. Article 16 of the Penal Code provides for the prosecution of an alien who commits an offence against another alien and is in Colombian territory in cases where the sentence provided for in Colombian law is longer than three years, the offence is not political in nature or a request for extradition has been denied by the Government of Colombia. UN 11 - وتنص المادة 16 من القانون الجنائي على محاكمة الشخص الأجنبي الذي يرتكب جريمة ضد أجنبي آخر وهو في الأراضي الكولومبية في الحالات التي تتجاوز فيها العقوبة المنصوص عليها في القانون الكولومبي ثلاث سنوات، أو لا تكون فيها الجريمة ذات طابع سياسي، أو تكون فيها حكومة كولومبيا قد رفضت طلب تسليمه.
    Moreover, national and international investigators and investigative bodies can access privileged information on migration contained in the databases of the Colombian immigration service, relating to foreigners who are being monitored and investigated for various crimes (including terrorism), with respect to their entry into, residence, location and activities in, and/or departure from Colombian territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بإمكان المحققين الوطنيين والدوليين وأجهزة التحقيق الاطلاع على المعلومات الخاصة عن الهجرة المحفوظة في قواعد بيانات قسم الهجرة في كولومبيا، والمتصلة بالأجانب الذين تجري مراقبتهم والتحقيق معهم في جرائم مختلفة (بما فيها الإرهاب)، من حيث دخولهم إلى الأراضي الكولومبية وإقامتهم فيها ومكانهم وأنشطتهم و/أو مغادرتهم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more