"الأراضي المحتلة لجمهورية" - Translation from Arabic to English

    • the occupied territories of the Republic of
        
    Moreover, they were drafted into the armed forces of the Republic of Armenia and assigned to serve in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan by the Military Registration and Enlistment Offices in the Republic of Armenia in the cities of Vanadzor and Gumri respectively. UN وقد تم تجنيدهما في القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا وتعيينهما للعمل في الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان من قبل مكتبيْ التجنيد والتعبئة العسكرية بجمهورية أرمينيا في مدينتي فانازدور وغومري على التوالي.
    The Ministry of Foreign Affairs views with deep concern the military training exercises being conducted by the Armenian armed forces in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN تشعر وزارة الخارجية، بالقلق العميق، إزاء التدريبات التي تجريها القوات المسلحة الأرمنية داخل الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان.
    3. Reaffirms the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresses the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories; UN " 3 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم، وتؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من الصراع؛
    The period was also marked by new instances of non-combat violence among Armenian military serving in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan, which resulted in the death of at least two conscripts of the armed forces of the Republic of Armenia. UN وشهدت هذه الفترة أيضا حدوث حالات جديدة من العنف غير القتالي في صفوف الجنود الأرمينيين العاملين في الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان، مما أسفر عن مقتل مجنّدين اثنين على الأقل من القوات المسلّحة لجمهورية أرمينيا.
    As yet further evidence of the continuing demoralization and disorganization of the armed forces of the Republic of Armenia, these incidents once again testify to their illegal presence in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN وهذان الحادثان، باعتبارهما من الأدلة الإضافية على استمرار تدهور المعنويات والتنظيم في صفوف القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، يشهدان مرة أخرى بوجود هذه القوات على نحو غير مشروع في الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان.
    3. Reaffirms the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresses the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories; UN 3 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم، وتؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من الصراع؛
    3. Reaffirms the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresses the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories; UN 3 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم، وتؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من الصراع؛
    4. The Assembly further reaffirmed the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes in safety and dignity and stressed the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories. UN 4 - وأكدت الجمعية من جديد حق السكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان، غير القابل للتصرف في العودة السالمة والكريمة إلى ديارهم، وأكدت على ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من النزاع.
    It is absolutely clear that, for the purposes of lasting peace, security and stability, the Republic of Armenia must, in the first place, cease its provocative and hostile policy, put a prompt end to its aggression and withdraw all its armed forces from all the occupied territories of the Republic of Azerbaijan, thus enabling Azerbaijani internally displaced persons to return to their homes. UN ومن الواضح تماما أن إحلال السلام والأمن والاستقرار بصورة دائمة يقتضي أن تقوم جمهورية أرمينيا، في المقام الأول، بوضع حد لسياستها الاستفزازية والعدائية ووقف إعمالها العدوانية على الفور وسحب جميع قواتها المسلحة من كافة الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان، بما يمكن المشردين داخليا الأذربيجانيين من العودة إلى ديارهم.
    " the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresse[d] the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories " . (para. 3) UN " الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم، وتؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من الصراع " (الفقرة 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more