"الأراضي لأغراض" - Translation from Arabic to English

    • land for
        
    • land-use
        
    Consequently, women are receiving very little economic benefit out of the use of land for economic purposes. UN وبالتالي، فإن النساء لا يتلقين سوى القليل من الفوائد الاقتصادية من استخدام الأراضي لأغراض اقتصادية.
    In both cases, farmers have a choice to use the land for other purposes than aquaculture or silviculture. UN ففي كلتا الحالتين، يكون لدى المزارعين خيار استغلال الأراضي لأغراض أخرى غير تربية المائيات أو زراعة الغابات.
    Meanwhile, non-corporate landowners were increasingly under financial pressure to sell land for development. UN وفي الوقت نفسه، يتعرض ملاك الأراضي من غير الشركات بشكل متزايد لضغوط مالية لبيع الأراضي لأغراض الإنشاءات العقارية.
    This bank provides the major means of acquiring land for agrarian reform. UN ويقدم المصرف أهم الوسائل اللازمة لاقتناء الأراضي لأغراض الإصلاح الزراعي.
    In the case of common law leases, the lessees can use the land for collateral purposes. UN وفي حالة الحصول على عقود الإيجار بموجب القانون العام، يمكن للمؤجر لهم استخدام الأراضي لأغراض الضمان.
    The Comprehensive Land Policy creates an enabling environment for women who are the head of the families to access land for housing and agriculture. UN وتخلق سياسة الأراضي الشاملة بيئة تمكن المرأة التي ترأس أسرة من الوصول إلى الأراضي لأغراض الإسكان والزراعة.
    In addition, the Government of Kuwait did not take steps to expropriate the land for military purposes until 1992. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تتخذ حكومة الكويت خطوات لنزع الملكية عن الأراضي لأغراض عسكرية إلا في عام 1992.
    The need for land for agriculture, food and water security, and economic and social development must be balanced with the need for ecosystem conservation and biodiversity preservation. UN ويجب أن تكون الحاجة إلى الأراضي لأغراض الزراعة والأمن الغذائي والمائي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية متوازنة مع ضرورة المحافظة على النظام الإيكولوجي وحفظ التنوع البيولوجي.
    The need for land for agriculture, food and water security, and economic and social development must be balanced with the need for ecosystem conservation and biodiversity preservation. UN ويجب أن تكون الحاجة إلى الأراضي لأغراض الزراعة والأمن الغذائي والمائي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية متوازنة مع ضرورة المحافظة على النظام الإيكولوجي وحفظ التنوع البيولوجي.
    Consequently, women are receiving very little economic benefit out of the use of land for economic purposes. UN ونتيجة لذلك، لا تجني النساء فوائد اقتصادية تذكر من استخدام الأراضي لأغراض اقتصادية.
    Women are increasingly at a disadvantage with the introduction of large-scale logging, and the demand for land for development and cash cropping. UN ويتفاقم تردي وضع المرأة بوجود ممارسات قطع الأشجار على نطاق واسع والطلب المتزايد على الأراضي لأغراض التنمية والمحاصيل النقدية.
    The Government had moved from temporary to durable solutions, for example by reclaiming additional land for resettlement in the Blue Nile and South Kordofan states and increasing the height of the Roseires dam. UN وانتقلت الحكومة من مرحلة الحلول المؤقتة إلى مرحلة الحلول طويلة الأجل، بالقيام على سبيل المثال باستصلاح مزيد من الأراضي لأغراض إعادة التوطين في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، وتعلية خزان الروصيرص.
    Women are increasingly at a disadvantage with the introduction of large-scale logging, and the demand for land for development and cash cropping. UN ويتفاقم تردي وضع المرأة بوجود ممارسات قطع الأشجار على نطاق واسع والطلب المتزايد على الأراضي لأغراض التنمية والمحاصيل النقدية.
    But since 1999, the pursuit of higher targets for obtaining land for agrarian reform has included concern for the quality of settlements. UN غير أن مواصلة السعي، منذ عام 1999، إلى بلوغ أهداف طموحة للحصول على الأراضي لأغراض الإصلاح الزراعي تضمنت بعض القلق بشأن نوعية المستوطنات.
    107. Deforestation continues in developing countries, driven mainly by the need for land for agriculture and other purposes. UN 107 - لا تزال الأحراج تتلف في البلدان النامية، ويرجع ذلك أساسا إلى احتياج الأراضي لأغراض الزراعة وغيرها من الأغراض.
    According to data from the Presidency of the Republic, in the past six years the federal government expropriated 8.7 million hectares of land for the purpose of agrarian reform benefiting 372,000 families. UN وفقاً للبيانات المستقاة من رئاسة الجمهورية، صادرت الحكومة الاتحادية في السنوات الست الماضية 8.7 ملايين هكتار من الأراضي لأغراض الإصلاح الزراعي، تستفيد منها 000 372 أسرة.
    The slow pace of clearance hinders reconstruction and development efforts in communities that desperately need land for agriculture and other important uses. UN وبطء وتيرة إزالة الألغام يعيق جهود إعادة الإعمار والتنمية في المجتمعات التي بحاجة ماسة إلى الأراضي لأغراض الزراعة والاستخدامات الهامة الأخرى.
    It complicates the continued use of land for agriculture or forestry, which could, however, prevent or limit landslides caused by heavy rains. UN ويعقِّد انعدام الأمن العقاري استمرار استخدام الأراضي لأغراض زراعية أو حراجية، يمكن أن تمنع الانهيارات الأرضية الناجمة عن الأمطار الغزيرة أو تحد منها.
    However, in rural areas, they mostly work in agriculture, and food production in particular, as it is easier to access land for growing out-of-season crops rather than perennial crops. UN بيد أنهن يعملن في المناطق الريفية في الغالب في مجال الزراعة وإنتاج الأغذية بوجه خاص، حيث إنه من الأسهل الحصول على الأراضي لأغراض زرع المحاصيل خارج موسمها بدلاً من المحاصيل الدائمة المعمّرة.
    Checkpoints seem to have as one of their goals the humiliation of the Palestinian people while the Wall, when it enters Palestinian territory, seems to be mainly aimed at the seizure of land for purposes unrelated to security. UN ويبدو أن أحد أهداف نقاط التفتيش هو إذلال الشعب الفلسطيني. كما يبدو أن الجدار، باختراقه الأرض الفلسطينية، إنما يهدف أساساً إلى الاستيلاء على الأراضي لأغراض لا صلة لها بالأمن.
    This lack of planning can lead in turn to misguided land-use zoning, producing segregation and urban sprawl. UN ويمكن أن يؤدي غياب التخطيط بدوره إلى سوء توجيه عملية تقسيم الأراضي لأغراض الاستخدام المختلط، وهو ما يؤدي إلى الفصل الاجتماعي والزحف الحضري العشوائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more