"الأراضي والممتلكات" - Translation from Arabic to English

    • land and property
        
    • land and properties
        
    • lands and properties
        
    • of land and
        
    • property and land
        
    State land and property taxes and royalties; UN ' 1` ضرائب وعائدات الأراضي والممتلكات الولائية؛
    34. Enhancing women's access to land and property rights is also an important priority for United Nations agencies. UN 34 - ويحتل تعزيز حصول المرأة على حقوق ملكية الأراضي والممتلكات أيضا أولوية هامة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة.
    land and property issues should consequently be given close attention in respect of conflict prevention. UN لذا ينبغي إيلاء اهتمام كبير لقضايا الأراضي والممتلكات عندما يتعلق الأمر بمنع نشوب النزاعات.
    On the other hand, there were repeated calls for the CPN(M) to return land and property confiscated during the conflict, which the party has so far only partially realized. UN ومن ناحية أخرى، وُجِّهت دعوات متكررة إلى الحزب الشيوعي النيبالي لإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت خلال النزاع، ولم يُلبِّ الحزب هذه الدعوات حتى الآن إلا جزئياً.
    Land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country's agricultural economy. UN وتبين أن الإصلاح الزراعي ضروري لتوزيع ملكية الأراضي والممتلكات من أجل توفير أساس لمواصلة تنمية الاقتصاد الزراعي للبلاد.
    Issues of access to land and property are also being addressed by the Government. UN وتعمل الحكومة أيضا على معالجة المسائل المتعلقة بفرص الحصول على الأراضي والممتلكات.
    65. Access to land and property is critical for reducing women's vulnerability to hunger and poverty, and empowering women. UN 65 - وإن إتاحة إمكانية استغلال الأراضي والممتلكات أمر بالغ الأهمية للحد من تعرض المرأة للجوع والفقر، ولتمكين المرأة.
    Technical support in resolving land and property rights following disasters and conflict is ongoing in Colombia, Nepal and southern Sudan, and most recently with the International Conference on the Great Lakes Region. UN ويتواصل الدعم التقني من أجل تسوية المشاكل المتعلقة بالحقوق في الأراضي والممتلكات بعد الكوارث والمنازعات في كل من كولومبيا ونيبال وجنوب السودان وأخيراً المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Women's land and property rights and access to finance UN 21/9 حقوق المرأة في الأراضي والممتلكات وإمكانية الحصول على التمويل
    The situation has been exacerbated by the absence of a mechanism for resolving issues related to the return of confiscated land and property. UN وتفاقم الوضع بسبب غياب آلية لتسوية القضايا ذات الصلة بإعادة الأراضي والممتلكات المنتزعة.
    Both parties have committed to the safe and sustainable return of IDPs and to the restitution of confiscated land and property. UN والتزم الطرفان بسلامة واستدامة عودة المشردين داخلياً وبإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت.
    Legislation on land and property regulation UN التشريعات المتعلقة باللوائح الناظمة لقطاع الأراضي والممتلكات
    The damage caused by the destruction of land and property for the wall's construction will take many years to repair. UN وسوف يستغرق إصلاح الضرر الذي أحدثه تدمير الأراضي والممتلكات من أجل تشييد الجدار سنوات عديدة.
    These obstacles are owed primarily to unresolved land and property loss. UN وتعزى هذه العراقيل أساسا إلى حالات لم يتم تسويتها من فقدان الأراضي والممتلكات.
    :: Assistance to the land and property Commission with the development of a land policy, including access to land by women UN • تقديم المساعدة إلى لحنة الأراضي والممتلكات مع وضع سياسة تتعلق بالأراضي، تشمل إمكانية حصول المرأة على الأرض
    As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address. UN وبينما يعود الناس إلى ديارهم، تظل قضية الأراضي والممتلكات تحديا ينبغي على السلطات معالجته.
    Support to the land and property Commission through discussions on the criteria, modalities and levels of compensations for settling conflicts UN :: تقديم الدعم إلى لحنة الأراضي والممتلكات عن طريق مناقشات بشان معايير وطرائق ومستويات التعويض من أجل تسوية المنازعات
    Guidelines and analysis on land and property issues in post-conflict environments UN مبادئ توجيهية وتحليلات بشأن قضايا الأراضي والممتلكات في بيئات ما بعد الصراعات
    Both male and female children are equally capable of inheriting land and property. UN :: للأطفال، ذكور وإناث على حد سواء، حق متساوٍ في وراثة الأراضي والممتلكات.
    Restoration of public and private Palestinian land and properties to their rightful owners; UN `4` إعادة الأراضي والممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة لمالكيها الشرعيين؛
    Moreover, Israel's fixation with its illegal settlement enterprise, including the destruction, theft and confiscation of Palestinian lands and properties, as well as its forced displacement of Palestinian families, has also persisted unabated. UN وإضافة إلى ذلك، فقد استفحل أيضا بلا هوادة هوسُ إسرائيل بمشروعها الاستيطاني غير القانوني، الذي يشمل تدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية وسرقتها ومصادرتها، بل وأيضا التشريد القسري للأسر الفلسطينية.
    property and land have been taken for roads to be built, changing the course of water, with harmful effects on grazing and farming. UN وانتزعت الأراضي والممتلكات لبناء الطرق مما غَّير مجرى المياه وكانت له عواقب وخيمة على الرعي والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more