"الأراضي والموارد المائية" - Translation from Arabic to English

    • land and water resources
        
    The conference declaration focused on women farmers' access to land and water resources and on international trade. UN وركز الإعلان الصادر عن المؤتمر على ضرورة إفادة المزارعات من الأراضي والموارد المائية وعلى التجارة الدولية.
    Many rice producers are seeking to shift out of rice, with implications for the use of land and water resources. UN ويسعى العديد من منتجي الأرز إلى التحول عن إنتاجه، مما سيكون له آثار على استخدام الأراضي والموارد المائية.
    The global evaluation of land and water resources is especially necessary to achieve the objective of understanding land degradation. UN ويعد تقييم الأراضي والموارد المائية على الصعيد العالمي ضرورياً بوجه خاص لتحقيق الهدف المتمثل في فهم تدهور الأراضي.
    Nevertheless, one should know that air pollution in Iran is due to the result of the mismanagement of land and water resources in western neighbouring countries. UN ومع ذلك، ينبغي إدراك أن تلوث الهواء في إيران يعزى إلى سوء إدارة الأراضي والموارد المائية في البلدان المجاورة الغربية.
    It condemns Israeli practices in the occupied Syrian Arab Golan in respect of the seizure of land and water resources. UN وتدين ممارسات إسرائيل في الجولان العربي السوري المحتل المتمثلة في الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية.
    Contamination of land and water resources continues to proliferate where urban management and governance are weak. UN ولا يزال تلوث الأراضي والموارد المائية ينتشر حيثما يوجد ضعف في الإدارة والحوكمة في المناطق الحضرية.
    It welcomed the acceptance of the recommendations to upgrade land and water resources and to request technical assistance in relation to education, health, housing and food security. UN ورحبت بقبول التوصيات المتعلقة بتطوير الأراضي والموارد المائية وطلب المساعدة التقنية فيما يتصل بالتعليم والصحة والإسكان والأمن الغذائي.
    45. Farmers' control of land and water resources should be ensured. UN 45 - وينبغي ضمان سيطرة المزارعين على الأراضي والموارد المائية.
    Because of rising demand, the shortage of available land and water resources and the degradation of the natural environment, China will soon be facing conflicts in its ability to ensure the right to adequate food. UN وبسبب زيادة الطلب ونقص الأراضي والموارد المائية المتاحة وتدهور البيئة الطبيعية، سوف تواجه الصين قريباً تضارباً في قدرتها على ضمان الحق في الغذاء الكافي.
    The Saami Parliament also directs efforts to promote the Saami language and participate in public planning to ensure that Saami needs are taken into consideration in the utilization of land and water resources. UN ويبذل البرلمان الصامي جهودا مباشرة أيضا لتعزيز اللغة الصامية والمشاركة في التخطيط العام لضمان مراعاة الاحتياجات الصامية في استخدام الأراضي والموارد المائية.
    The continued confiscation and destruction of Palestinian land and water resources is also reducing the capacity of the Palestinians to be able to feed themselves and amounts to the gradual dispossession of the Palestinian people. UN كما أن مصادرة وتدمير الأراضي والموارد المائية الفلسطينية بصورة مستمرة تقوض قدرة الفلسطينيين على إطعام أنفسهم ويعتبر بمثابة تجريد تدريجي للشعب الفلسطيني من ملكيته لهذه الأراضي والموارد.
    However, only a limited number of countries have favourable climatic conditions and the land and water resources necessary for large-scale biofuel production. UN ولكن عددا محدودا من البلدان فحسب هي التي تتمع بالظروف المناخية المواتية ولديها الأراضي والموارد المائية اللازمة لإنتاج الوقود الأحيائي على نطاق واسع.
    Among the Forum's response was a call to strengthen unprecedented levels of coordination and enhanced cooperation to bring sustainable forest management strategies into relevant programmes and processes, such as those on climate change and biodiversity, as well as land and water resources management. UN وشملت استجابة المنتدى إصدار نداء يدعو إلى تحقيق مستويات غير مسبوقة من التنسيق وتعزيز التعاون من أجل إدماج استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات في البرامج والعمليات ذات الصلة، من قبيل تلك المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي، فضلا عن إدارة الأراضي والموارد المائية.
    The Land Conservation and Improvement Act (LCIA) provides for the establishment of the Land Conservation Board, whose main function is to exercise general supervision over Fiji's land and water resources. UN 81- وينص قانون حفظ الأراضي وتحسينها على إنشاء مجلس لحفظ الأراضي مهمته الرئيسية الاضطلاع بالإشراف العام على الأراضي والموارد المائية في فيجي.
    4. To condemn Israeli practices in the occupied Syrian Arab Golan, particularly in respect of the seizure of land and water resources, the construction and expansion of settlements and transporting of settlers thereto, the exploitation of natural resources, the construction of projects and imposition of an economic boycott on and forbidding the export of the agricultural produce of the Arab population; UN إدانة الممارسات الإسرائيلية في الجولان العربي السوري المحتل المتمثلة خاصة في الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية وبناء المستوطنات وتوسيعها ونقل المستوطنين إليها واستغلال مواردها الطبيعية وبناء المشاريع عليها وفرض المقاطعة الاقتصادية على المنتجات الزراعية للسكان العرب ومنع تصديرها.
    2. In accordance with the guidelines set out in resolution 1999/49, section III of the report identifies current and emerging issues in the area of land and water resources management. UN 2 - ووفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار 1999/49، يحدد الفرع الثالث من التقرير القضايا الحالية والناشئة في مجال إدارة موارد الأراضي والموارد المائية.
    The Ministry of Public Works and Settlement states that it is the main executive agency involved in the development of land and water resources in Turkey. UN 230- تذكر وزارة الأشغال العامة والتوطين أنها الوكالة التنفيذية الرئيسية المعنية بتنمية الأراضي والموارد المائية في تركيا.
    Strengthened local institutional capacities for human settlements, provision of adequate shelter, promotion of sustainable agriculture to ensure food security and access to land and water resources were also highlighted as key areas of concern. UN وتم تسليط الضوء أيضا على تعزيز القدرات المؤسسية المحلية للمستوطنات البشرية، وتوفير المأوى المناسب، وتعزيز الزراعة المستدامة لكفالة الأمن الغذائي، والحصول على الأراضي والموارد المائية باعتبارها مجالات اهتمام رئيسية.
    However, peasant farmers lack control of and access to land and water resources, and legislation to ensure such access and control is not properly reflected in agricultural and rural development policies and strategies. UN لكن الفلاحين الفقراء لا يتحكمون في الأراضي والموارد المائية ولا تتاح لهم إمكانية الحصول عليها، كما إن سياسات واستراتيجيات التنمية الزراعية والريفية لا تعكس على نحو ملائم التشريعات التي تكفل حصولهم عليها والتحكم فيها.
    17. The barrier also continues to isolate the land and water resources of a large number of Palestinians, in particular farmers who, while residing to the east of the barrier, are now required to possess " visitor " permits in order to access their lands through designated gates. UN 17 - ومازال الجدار يعزل الأراضي والموارد المائية لعدد كبير من الفلسطينيين، وخاصة المزارعين الذين، يحتاجون حاليا إلى تصاريح " زائر " للوصول إلى أراضيهم عبر بوابات معينة رغم كونهم يقيمون شرق الجدار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more