"الأراضي وغيرها من الموارد" - Translation from Arabic to English

    • land and other resources
        
    Lack of access to land and other resources is an obstacle to the sustainable return of displaced communities to their home areas. UN ويمثل العجز عن الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد حاجزا أمام العودة المستدامة لتجمعات المشردين إلى مناطقها الأصلية.
    It will work with national authorities to harmonize customary laws with the formal legal system and improve the adjudicatory skills of customary court judges to resolve and mediate conflicts over land and other resources. UN وستعمل مع السلطات الوطنية لمواءمة القوانين العرفية مع النظام القانوني الرسمي وتحسين مهارات قضاة المحاكم العرفية في الحكم للمساعدة في حل النزاعات على الأراضي وغيرها من الموارد والتوسط فيها.
    In the western part of the country, recurrent tensions between returning internally displaced persons and communities of return threatened social cohesion, as the returnees faced misunderstanding, exclusion and denial of access to land and other resources. UN وفي الجزء الغربي من البلد، تعرض التلاحم الاجتماعي للتهديد بفعل التوترات المتكررة بين المشردين داخليا العائدين ومجتمعات العودة، حيث واجه العائدون إساءة الفهم والاستبعاد والحرمان من الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد.
    Landmines and unexploded ordnances impede post-conflict development and reconstruction, blocking access to land and other resources and posing risks to returnee and internally displaced children. UN وتعيق الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة جهود التنمية والتعمير بعد انتهاء الصراعات، حيث تحول دون الوصول إلى الأراضي وغيرها من الموارد وتمثل أخطارا على أطفال العائدين والمشردين داخليا.
    23. Women's access to land and other resources and assets, including through inheritance, markets and legislation, will be explored. UN 23 - وستستكشف أيضا إمكانيات حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد والأصول بما في ذلك من خلال الميراث والأسواق والتشريع.
    (21) The Committee is concerned at the lack of legal recognition and guarantees for the protection of indigenous and tribal rights to land and other resources. UN (21) وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود اعتراف وضمانات في القانون لحماية حقوق السكان الأصليين والقبائل في الأراضي وغيرها من الموارد.
    The many small-scale clashes and acts of banditry that were reported in May underscore the increasing volatility in this region and other parts of Darfur where nomads compete with farmers for access to land and other resources. UN وأفيد عن وقوع كثير من المصادمات على نطاق صغير وعن أعمال اللصوصية التي شهدها شهر أيار/مايو مما أكد حالة الاضطراب المتزايدة في تلك المنطقة وفي أجزاء أخرى من دارفور حيث يتنافس البدو الرحّل مع المزارعين على سبل الوصول إلى حيث الأراضي وغيرها من الموارد.
    A commonly cited causal factor of land degradation is the scarcity of land and other resources available to rural households, leading them to conduct unsustainable practices " car les gens désespérés cherchent à satisfaire leurs besoins en détruisant leur propre environnement " ; UN :: ومن بين العوامل التي يكثر ذكرها بأنها مسببة لتدهور الأراضي قلة الأراضي وغيرها من الموارد المتاحة للأسر المعيشية في الأرياف، مما يؤدي بها إلى القيام بممارسات غير مستدامة " لأن الناس اليائسين يسعون إلى تلبية حاجاتهم ولو كان ذلك على حساب بيئتهم " ؛
    28. The participation of rural women in self-help groups can contribute to their enhanced access to productive inputs and support services, such as land, extension services, fertilizers and seeds, and strengthen their capacity to manage land and other resources. UN 28 - وبوسع مشاركة المرأة الريفية في جماعات العون الذاتي أن تسهم في تيسير سُبل حصولها بشكل أفضل على المدخلات الإنتاجية وخدمات الدعم ومن ذلك مثلاً الأرض وخدمات الإرشاد الزراعي والأسمدة والبذور مع دعم قدرتها على إدارة الأراضي وغيرها من الموارد.
    This has, directly, increased demand and raised prices for crops used as feedstocks in biofuel production and, indirectly, may also have raised prices of other crops competing with these feedstock crops for land and other resources - as well as leading to price rises for other food products purchased as substitutes and land price increases. UN وقد أدى هذا، بشكل مباشر، إلى تزايد الطلب على المحاصيل المستخدمة كمواد أولية في إنتاج الوقود الأحيائي وإلى ارتفاع أسعار هذه المحاصيل، وربما يكون قد أدى أيضاً، بشكل غير مباشر، إلى ارتفاع أسعار محاصيل أخرى تتنافس مع هذه المواد الأولية على الأراضي وغيرها من الموارد - فضلاً عن أنه قد أدى إلى ارتفاع أسعار المنتجات الغذائية الأخرى المشتراة كمواد بديلة، إضافة إلى ارتفاع أسعار الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more