"الأرباح الضائعة" - Translation from Arabic to English

    • lost profits
        
    • loss of profit
        
    A claim for lost profits is separate and distinct, and not overlapping with, a claim for physical damage to property”. UN والمطالبة بالتعويض عن الأرباح الضائعة تكون منفصلة ومستقلة ولا تتداخل مع المطالبة بالتعويض عن الأضرار المادية التي تصيب الممتلكات.
    The tribunal ordered the seller to return the remainder of the price, to pay interest, and to compensate for lost profits as consequences of the seller's breach of contract and late repayment. UN وقد أمرت هيئة التحكيم البائع بإعادة المبلغ المتبقي ودفع الفائدة والتعويض عن الأرباح الضائعة نتيجة لقيامه بمخالفة العقد وتأخره في إعادة الدفع.
    If so, which is indeed the case here, the resultant lost profits and borrowing costs are direct losses”. UN فإن كان الأمر كذلك، وهو كذلك في الحالة الراهنة، فإن الأرباح الضائعة وتكاليف الاقتراض الناجمة هي خسائر مباشرة " .
    The concession contract shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession contract, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession contract, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits. UN يتعين أن يحدد عقد الامتياز كيفية حساب التعويض المستحق لأي من الطرفين في حال إنهاء عقد الامتياز، وأن ينص، حسب الاقتضاء، على التعويض عن القيمة المنصفة للأشغال التي أنجزت بموجب عقد الامتياز، والتكاليف التي تحمّلها أو الخسائر التي تكبّدها أي من الطرفين بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الأرباح الضائعة.
    The Tribunal, however, held that the amount of compensation demanded by the buyer for the loss of profit needed to be adjusted, as it was too high and violated the provisions of Article 74 of the Convention. UN بيد أنَّ هيئة التحكيم رأت أنَّ مبلغ التعويض الذي يطلبه المشتري عن الأرباح الضائعة يحتاج إلى التعديل نظرا لارتفاعه المفرط ولانتهاكه لأحكام المادة 74 من الاتفاقية.
    The concession contract shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession contract, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession contract, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits. UN يتعين أن يحدد عقد الامتياز كيفية حساب التعويض المستحق لأي من الطرفين في حال إنهاء عقد الامتياز، وأن ينص، حسب الاقتضاء، على التعويض عن القيمة المنصفة للأشغال التي أنجزت بموجب عقد الامتياز، والتكاليف التي تحمّلها أو الخسائر التي تكبّدها أي من الطرفين بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الأرباح الضائعة.
    lost profits UN الأرباح الضائعة
    29. Damages for lost profits will often require predictions of future prices for the goods or otherwise involve some uncertainty as to actual future losses. UN 29- وغالبا ما يتطلب حساب التعويض عن الأرباح الضائعة تنبؤات بأسعار البضاعة في المستقبل أو يتضمن قدرا من عدم اليقين فيما يتعلق بالخسارة الفعلية المستقبلية.
    If excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44. UN وإذا كان للطرف المتضرر عذر في عدم الإخطار، جاز له، مع ذلك، الحصول على تعويض غير التعويض من الأرباح الضائعة وفقا للمادة 44().
    27. The first sentence of article 74 expressly states that damages for losses include lost profits. Many decisions have awarded the aggrieved party lost profits. UN 27- تنص الجملة الأولى من الفقرة 74 صراحة على أن الخسائر تشمل الأرباح الضائعة وقد منحت قرارات كثيرة الطرف المتضرر الكسب الذي فاته().
    " The concession contract shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession contract, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession contract, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits. " UN " يتعين أن يحدد عقد الامتياز كيفية حساب التعويض المستحق لأي من الطرفين في حال إنهاء عقد الامتياز، وأن ينص، حسب الاقتضاء، على التعويض عن القيمة المنصفة للأشغال التي أنجزت بموجب عقد الامتياز، والتكاليف التي تحمّلها أو الخسائر التي تكبّدها أي من الطرفين بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الأرباح الضائعة " .
    Kuwait stated that “international law consistently recognizes that when property interests are impaired by wrongdoing, compensation is awarded both for the physical injury to the property (part of the damnum emergens or effectively sustained loss) and also for the lost profits (lucrum cessans) if the property was profitably employed. UN وأعلنت الكويت أن " القانون الدولي يسلم بشكل ثابت بأنه متى أضرّ بالممتلكات فعل غير مشروع، مُنح التعويض عن الضرر المادي الذي يصيب الممتلكات (وهو جزء من الخسارة الواقعة أو الخسارة المتكبدة بالفعل) وعن الأرباح الضائعة (الكسب الفائت) إذا كانت الممتلكات قد استخدمت على نحو مربح.
    Another example of the application of the principle of party autonomy would be the following: if not prohibited by law relating to intellectual property, under secured transactions law, a grantor and a secured creditor may agree that damages for infringement, as well as for lost profits and devaluation of the encumbered intellectual property, are included in the original encumbered assets. UN 24- وفيما يلي مثال آخر على انطباق مبدأ استقلالية الطرفين: يمكن للمانح والدائن المضمون أن يتفقا، بمقتضى قانون المعاملات المضمونة، إذا لم يكن القانون المتعلق بالملكية الفكرية يحظر ذلك، على أن تُدرَج التعويضات عن التعدي، وكذلك عن الأرباح الضائعة وانخفاض قيمة الممتلكات الفكرية المرهونة، في الموجودات المرهونة الأصلية.
    The Tribunal ruled that the seller should refund the money for the goods and shipping costs to the buyer and compensate it for a certain loss of profit. UN وقرَّرت هيئة التحكيم أنَّ على البائع أن يردّ أموال البضائع وتكاليف الشحن إلى المشتري وأن يعوِّضه عن قدر معيّن من الأرباح الضائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more