"الأرباح غير المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • illicit profits
        
    • illegal profits
        
    • of profits
        
    • illicit proceeds
        
    The illicit profits, gained in territories that are controlled by separatists and have been turned into grey zones of criminal activity, are further used to feed armed separatism and terrorism. UN وجني الأرباح غير المشروعة التي تكتسب في الأراضي الخاضعة لسيطرة الانفصاليين والتي يتم تحويلها إلى مناطق رمادية للنشاط الإجرامي، تستخدم أيضا في تغذية النزعة الانفصالية المسلحة والإرهاب.
    The case exposed an organized crime group that offered migrants illegal passage to European Union and other European countries, making significant illicit profits. UN وقد كشفت القضية عن إحدى مجموعات الجريمة المنظمة التي وفرت للمهاجرين معبرا غير قانوني إلى بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها من البلدان الأوروبية، محققة نسبة هائلة من الأرباح غير المشروعة.
    The limited capacity within the region to track financial flows is another significant challenge, especially given the risk that illicit profits may aggravate corruption. UN والقدرة المحدودة داخل المنطقة على تعقب التدفقات المالية تحد كبير آخر، لا سيما بالنظر إلى أن الأرباح غير المشروعة يمكن أن تفاقم الفساد.
    Laundering illegal profits for reinvestment into the legitimate economy further strengthens that advantage. UN ويزيد في تدعيم هذه الميزة غسل اﻷرباح غير المشروعة من أجل اعادة استثمارها في اقتصاد مشروع.
    Such measures can prevent the accumulation of illegal profits and make a great contribution towards the destabilization of criminal groups by targeting their resources. UN ويمكن لمثل هذه التدابير أن تحول دون تراكم اﻷرباح غير المشروعة وأن تسهم مساهمة كبيرة في زعزعة المجموعات الاجرامية عن طريق استهداف مواردها.
    By contrast, disgorgement of profits is a remedial measure that forces a defendant to " return " the profits of crime to the State, an objective aligned with the purposes of returning assets at the country of origin. UN وبالمقابل فإن رد الأرباح غير المشروعة هو تدبير تصحيحي يلزم المدعى عليه بإعادة الأرباح الناجمة عن الجريمة إلى الدولة، وذلك هدف يتفق مع أغراض إرجاع الموجودات إلى البلد الأصلي.
    She asked how many such clubs existed and whether a dance club owner would be prosecuted for receiving payments from a dancer who engaged in prostitution and also wondered how such illicit profits could be detected. UN وتساءلت عن عدد النوادي القائمة من هذا النوع وعما إذا كان أي صاحب لنادي رقص يحاكم على تلقيه أموالاً من الراقصة التي تشترك في البغاء وتساءلت أيضاً عن كيفية اكتشاف هذه الأرباح غير المشروعة.
    The Criminal Code also establishes a system for the seizure of goods and funds derived from the illegal legitimizing of illicit profits and sets up an administrative system through the creation of the Financial Intelligence Unit (FIU). UN ويقيم القانون الجنائي أيضا نظاما لمصادرة السلع والأموال المستمدة من الإضفاء غير المشروع للطابع القانوني على الأرباح غير المشروعة ويقيم نظاما إداريا عن طريق إنشاء وحدة الاستعلامات المالية.
    1.5 Does the obligation to report possible cases of legitimization of illicit profits extend beyond designated persons within the traditional financial sector? UN 1-5 هل يتجاوز الالتزام بالإبلاغ عن حالات إضفاء الطابع القانوني على الأرباح غير المشروعة أشخاصا معينين في القطاع المالي التقليدي؟
    Article 185 bis of Act No. 1768 amending the Bolivian Criminal Code describes the crime of legitimizing illicit profits or money-laundering in the following terms: UN المادة 185 مكررا من القانون رقم 1768 المعدل للقانون الجنائي البوليفي تصف جريمة إضفاء المشروعية على الأرباح غير المشروعة أو غسل الأموال بالعبارات التالية:
    The shadow economy fed by illicit profits means that there is a smaller revenue base for education, health care, pensions and other necessities. UN والاقتصاد الخفي الذي تغذيه الأرباح غير المشروعة يعني تقلص قاعدة الإيرادات المخصصة للتعليم والرعاية الصحية والمعاشات وغيرها من الضرورات.
    Drug trafficking attracted inflows of illicit profits that contributed to overvalued exchange rates, income inequality and money-laundering. UN ويجذب الاتجار بالمخدرات تدفقات من الأرباح غير المشروعة التي تسهم في رفع أسعار الصرف بشكل مبالغ فيه، وعدم المساواة في الدخل، وغسل الأموال.
    Elaboration and implementation of policies on recovery of assets consisting of proceeds of corruption, investigations into wealth and legitimizing of illicit profits, exchanges of information and coordination between institutions and administration of assets recovered. UN وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة باستعادة الموجودات المؤلفة من عوائد الفساد، وإجراء التحقيقات في الثروات المؤلفة من الأرباح غير المشروعة ومحاولة إضفاء الشرعية عليها، وتبادل المعلومات والتنسيق بين المؤسسات وإدارة الموجودات المسترجعة.
    As the official responsible for legal matters: analysis of reports on suspicious operations and consideration of the need to open investigations, preparation of financial legal reports establishing whether evidence exists of the commission of offences giving rise to the legitimation of illicit profits or the specific offence of money-laundering. UN تقوم بما يلي بوصفها المسؤولة الرسمية عن الشؤون القانونية: تحليل البلاغات عن العمليات المشتبه فيها ودراسة الحاجة إلى فتح تحقيقات، وإعداد التقارير القانونية-المالية للتأكد مما إذا كانت هناك أدلة على ارتكاب جريمة لإضفاء الشرعية على الأرباح غير المشروعة أو وجود جريمة غسل أموال محددة.
    Governments and criminal justice systems face new challenges from emerging global crime threats such as transnational organized crime, trafficking in persons or illicit goods, laundering of illicit profits of crime, corruption and terrorism. UN 36- وتواجه الحكومات ونظم العدالة الجنائية تحديات جديدة من تهديدات الجريمة العالمية الناشئة، مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص أو بالبضائع غير المشروعة، وغسل الأرباح غير المشروعة المتأتية من الجريمة والفساد والارهاب.
    This criminal classification shall be applied to the aforementioned conduct, even if the offences from which the illicit profits were derived were committed either fully or partially in another country, as long as those acts are considered criminal in both countries " . UN ويطبق هذا التصنيف الجنائي على السلوك المذكور أعلاه حتى لو كانت الجرائم التي أنشأت الأرباح غير المشروعة ارتكبت بالكامل أو جزئيا في بلد آخر، ما دامت تلك الأعمال تعتبر أعمالا إجرامية في البلدين " .
    It should be noted in this regard that proceeds and property liable to confiscation will frequently be deployed so as to produce income and other benefits (e.g. illicit profits placed on deposit or invested in shares on which dividends are paid). UN وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن العائدات والممتلكات المعرّضة للمصادرة كثيرا ما توظّف لدرِّ إيرادات ومنافع أخرى (مثال ذلك الأرباح غير المشروعة المودعة أو المستثمرة في أسهم تُدفع عنها أرباح).
    Such measures can prevent the hoarding of illegal profits and make a great contribution towards the destabilization of criminal groups by eliminating their resources. UN ويمكن لمثل هذه التدابير أن تحول دون تجميع اﻷرباح غير المشروعة وأن تسهم مساهمة كبيرة في زعزعة المجموعات الاجرامية عن طريق القضاء على مواردها.
    Such measures can prevent the accumulation of illegal profits and make a great contribution towards the destabilization of criminal groups by targeting their resources. UN ويمكن لمثل هذه التدابير أن تحول دون تراكم اﻷرباح غير المشروعة وأن تسهم مساهمة كبيرة في زعزعة المجموعات الاجرامية عن طريق استهداف مواردها.
    As for the protocol on the illegal transport of and trafficking in migrants, its utility was borne out by the figures: 4 million illegal migrants and $7 billion in illegal profits each year. UN أما بالنسبة للبروتوكول الخاص بالنقل غير المشروع للمهاجرين والاتجار فيهم فقال إن فائدة هذا البروتوكول تؤيدها اﻷرقام، وهي تتحدث عن ٤ ملايين من المهاجرين غير القانونيين و٧ بلايين من الدولارات من اﻷرباح غير المشروعة كل سنة.
    60. Disgorgement of profits is a remedy originally designed for domestic cases. UN 60- وردّ الأرباح غير المشروعة هو تدبير تصحيحي وُضع في البداية من أجل قضايا الفساد المحلية.
    We are alarmed by the growth of organized transnational crime, including money laundering, and by the use of illicit proceeds to take control of legitimate business. UN الوطنية وغسل اﻷموال نشعر بالذعر إزاء نمو الجريمة المنظمة عبر البلدان، بما في ذلك غسل اﻷموال، واستعمال اﻷرباح غير المشروعة للسيطرة على التجارة المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more