"الأربع الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other four
        
    • four other
        
    • the four
        
    • remaining four
        
    The justification for using the sole source approach in the selection of one consultant was not documented, while justifications in the other four cases were not consistent with the requirements of the UNICEF Human Resources Manual. UN وليس هناك من وثيقة تبرر استخدام نهج المصدر الوحيد في انتقاء أحد الخبراء الاستشاريين، في حين أن المبررات في الحالات الأربع الأخرى لا تنسجم مع الشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف.
    The issue of regional representation is closely linked to that concerning underrepresentation, as well as to the other four key issues. UN إن مسألة التمثيل الإقليمي متصلة بصورة وثيقة بمسألة التمثيل الناقص، وكذلك بالمسائل الرئيسية الأربع الأخرى.
    We urge the other four possessor States to make every effort to meet their extended deadlines for destruction. UN ونحث الدول الحائزة الأربع الأخرى على بذل قصارى جهدها للوفاء بالمواعيد النهائية التي تم تمديدها لتدمير أسلحتها.
    The information related to the other four cases was considered insufficient to clarify them. UN وارتُئي أن المعلومات المتعلقة بالحالات الأربع الأخرى غير كافية بما يسمح بتوضيحها.
    Somalia is already party to four other international human rights treaties. UN والصومال هي أصلاً طرف في المعاهدات الدولية الأربع الأخرى لحقوق الإنسان.
    128. Saba shows the same patterns of male and female participation and unemployment as the other four islands. UN 128 - وتكشف سابا عن نفس أنماط الاشتراك والبطالة للذكور والإناث السائدة في الجزر الأربع الأخرى.
    The other cochairperson will be from one of the other four regional groups. UN في حين يكون الرئيس المشارك الآخر من إحدى المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    The final evaluation of the project was commissioned and funded by UNICEF in strong collaboration with the other four agencies involved. UN وقامت اليونيسيف بتنفيذ وتمويل التقييم النهائي للمشروع عن طريق إقامة علاقات تعاونية مع الوكالات الأربع الأخرى المشاركة.
    So this was the preliminary remark I wanted to make, and the other four points I made I think are elements that could be taken into account. UN وكانت هذه هي الملاحظة الأولية التي أردت أن أدلي بها وأما النقاط الأربع الأخرى التي ذكرتها فأعتقد أنها عناصر يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    There is insufficient available information to evaluate the other four States in this regard. UN ولا تتوفر معلومات كافية لتقييم الدول الأربع الأخرى في هذا الصدد.
    the four Vice-Presidents of the Council shall be elected on the basis of equitable geographical distribution from the other four regional groups. UN وينتخب نواب رئيس المجلس الأربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    The other four regional commissions were requested to respond to a questionnaire. UN وطُلب من اللجان الإقليمية الأربع الأخرى الرد على أحد الاستبيانات.
    Customs operations at the other four international border crossings will begin in the coming weeks. UN وسوف تبدأ في الأسابيع المقبلة العمليات الجمركية في نقاط عبور الحدود الدولية الأربع الأخرى.
    The other four cases were investigated but prosecution was not pursued as it was not expected to lead to conviction. UN وأما القضايا الأربع الأخرى فقد جرى التحقيق فيها فلم تلاحقها النيابة العامة لأنها لا تتوقع أن تؤدي إلى إدانة.
    In other four (4) municipalities there are 15 secondary schools and five (5) have schoolmistresses. UN وفي البلديات الأربع الأخرى هناك 15 مدرسة ثانوية وخمس ناظرات.
    The details of the draft programmes of the other four Main Committees are available in the respective decisions. UN وترد تفاصيل مشاريع برامج اللجان الرئيسية الأربع الأخرى في المقررات ذات الصلة.
    The other four posts handle a range of issues related, inter alia, to demographic trends, and population and social integration. UN ويتولى أصحاب الوظائف الأربع الأخرى طائفة واسعة من القضايا من بينها الاتجاهات الديمغرافية والسكان والتكامل الاجتماعي.
    In the other four information centres visited, the directors stated that their National Information Officers were doing an effective job and all had connections with the local media, which they used effectively. UN وفي المراكز الإعلامية الأربع الأخرى التي تمت زيارتها ذكر المديرون أن الموظفين الإعلاميين الوطنيين العاملين معهم يقومون بعمل مهم وأن لجميعهم اتصالات مع وسائط الإعلام المحلية التي يستخدمونها بفعالية.
    If the four other agencies obtained UNICEF's conditions for the same surfaces as they are currently occupying, the yearly saving would be $181,488 dollars. UN وإذا ما حصلت الوكالات الأربع الأخرى على شروط اليونيسيف في مقابل نفس المساحات التي تشغلها حاليا، فإن الوفر السنوي سيبلغ 488 181 دولارا.
    The aviation operations of four other peacekeeping missions will also be reviewed during 2006/07. UN كما سيتم استعراض عمليات الطيران في بعثات حفظ السلام الأربع الأخرى.
    Given the Court's worldwide scope and in order to enhance the global accessibility of information about it, a number of documents are now also available in the four other official languages of the United Nations. UN ونظرا للنطاق العالمي للمحكمة، ومن أجل تعزيز تيسير الحصول على المعلومات عن المحكمة على نطاق عالمي، يتاح عدد من الوثائق في الوقت الراهن باللغات الرسمية الأربع الأخرى للأمم المتحدة.
    the four Vice-Presidents of the Council shall be elected on the basis of equitable geographical distribution from the other four regional groups. UN وينتخب نواب رئيس المجلس اﻷربعة على أساس التوزيع الجغرافي العادل من المجموعات اﻹقليمية اﻷربع اﻷخرى.
    In July 1997, 14 United Nations Volunteers were budgeted under a memorandum of understanding to provide support to the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq (UNOHCI); however, only 10 were fielded in the support functions and the remaining four positions were withdrawn owing to the changing requirements of the mission. UN وفي 17 تموز/يوليه 1997 أُقرت ميزانية إيفاد 14 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم لدعم مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ومع ذلك لم يوفد إلى الميدان سوى 10 متطوعين للقيام بمهام الدعم وتم سحب الوظائف الأربع الأخرى المتبقية بسبب تغير احتياجات البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more