the four core issues identified earlier by the CD have equal value and they have to be subject to equal treatment. | UN | إن المسائل الرئيسية الأربع التي حددها مؤتمر نزع السلاح من قبل لها نفس الأولوية ويجب أن تخضع لنفس المعاملة. |
In the four years since the campaign was launched, nearly 120 ratifications of the 7 fundamental conventions have been registered. | UN | وفي السنوات الأربع التي انقضت على إطلاق الحملة، سجل ما يقرب من 120 تصديقا على سبع اتفاقيات أساسية. |
I now turn to the four points in my statement. | UN | وأتناول الآن النقاط الأربع التي يتمحور حولها هذا البيان. |
the four core issues identified earlier by the CD have equal value, and they have to be subject to equal treatment. | UN | إن المسائل الأساسية الأربع التي حددها مؤتمر نزع السلاح من قبل تتسم بالأهمية ذاتها ويجب تناولها على قدم المساواة. |
The bulk of the interviews were conducted in person at United Nations Headquarters and the four peacekeeping missions selected for the evaluation. | UN | وقد أجرى معظم المقابلات شخصيا في مقر الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام الأربع التي وقع عليها الاختيار لأغراض التقييم. |
The Board is, however, concerned about the four recommendations that were not implemented, which indicate that management had not started the process of implementation of those recommendations. | UN | إلا أن المجلس يشعر بالقلق إزاء التوصيات الأربع التي لم تنفذ، مما يدل على أن الإدارة لم تبدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات. |
He calls upon the Government to abide by international humanitarian law, especially the four Geneva Conventions, to which Myanmar is party. | UN | ويناشد الحكومة الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيّما اتفاقيات جنيف الأربع التي انضمت ميانمار إليها. |
We welcome the four new submissions made to the Court in the period under review, while noting that a fifth has been withdrawn. | UN | ونرحب بالقضايا الأربع التي أحيلت للمحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع ملاحظة أن قضية خامسة قيد النظر قد تم سحبها. |
It would be counterproductive to attempt to expand the doctrine beyond the four crimes that the world leaders had agreed should be cited in the World Summit Outcome document. | UN | ومن شأن محاولة توسيع نطاق المبدأ ليتجاوز الجرائم الأربع التي اتفق قادة العالم على وجوب ذكرها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أن تأتي بنتائج عكسية. |
We should therefore operationalize it in strict compliance with the spirit and the letter of the restricted scope of the four crimes identified by our heads of State or Government. | UN | لذلك ينبغي أن نفعّلها بما يشكل امتثالا صارما لروح ونص النطاق الحصري للجرائم الأربع التي حددها رؤساء دولنا أو حكوماتنا. |
We welcome in particular the establishment of a composite gender entity, led by an under-secretary-general, which will consolidate the four agencies working to advance the equality between men and women and women's empowerment. | UN | ونرحب على نحو خاص بإنشاء الكيان المركب المعني بالمسائل الجنسانية، بقيادة وكيل للأمين العام، الذي سيعزز الوكالات الأربع التي تعمل على إحراز التقدم في مجالي المساواة بين الرجال والنساء وتمكين المرأة. |
Highlights of the four audits completed during the reporting period are presented below. | UN | وترد أدناه لمحات عامة عن عمليات المراجعة الأربع التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Highlights of the four audits completed during the reporting period are presented below. | UN | وترد أدناه لمحات عامة عن عمليات المراجعة الأربع التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the four States for which they wish to vote. | UN | وأرجو من الممثلين ألاّ يستخدموا سوى تلك البطاقات، وأن يسجلوا عليها أسماء الدول الأربع التي يرغبون في التصويت لصالحها. |
He calls upon the Government to abide by international humanitarian law, especially the four Geneva Conventions, to which Myanmar is a party. | UN | ويناشد الحكومة أن تتقيد بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف الأربع التي أصبحت ميانمار طرفاً فيها. |
the four new member States that have already adopted the euro were protected slightly. | UN | وقد تمتعت الدول الأعضاء الجديدة الأربع التي سبق أن اعتمدت اليورو عملة لها بحماية طفيفة. |
Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General; welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, | UN | وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، |
Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General; welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, | UN | وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، |
the four that had been broken into had been searched and the interior fittings left in disorder. | UN | وجرى تفتيش السيارات الأربع التي فُتحت عنوة والعبث بمحتوياتها. |
The Board is concerned about its four recommendations dating to the periods 2002-2003 and 2004-2005 which remain unimplemented. | UN | ويساور المجلس القلق بشأن توصياته الأربع التي لم تنفذ بعد والمتصلة بالفترتين 2002-2003 و 2004-2005. |
At its 87th meeting, on 10 August, the Committee considered two communications from the Libyan Arab Jamahiriya seeking approval for the purchase of three new air ambulances, and also examined an airworthiness report on the status of the existing four Libyan aircraft performing emergency medical evacuations, prepared by the International Civil Aviation Organization (ICAO). | UN | وفي الجلسة ٨٧، المعقودة في ١٠ آب/أغسطس، نظرت اللجنة في رسالتين من الجماهيرية العربية الليبية تطلب فيهما الموافقة على شراء طائرتي إسعاف جديدتين، كما درست اللجنة تقريرا عن حالة الطائرات الليبية اﻷربع التي تقوم بعمليات اﻹخلاء الطبي الطارئ، أعدته منظمة الطيران المدني الدولي. |
The Huairou Commission's four campaigns, its core programming, all support work that contributes to achieving the Millennium Development Goals. | UN | تتمثل الأنشطة في الحملات الأربع التي تضطلع بها لجنة هويـرو والبرمجة الأساسية التي تقوم بها وجميع أعمال الدعم التي تسهم بها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I have spoken about some things that have changed in my four years here. | UN | لقد تحدثت عن بعض الأمور التي تغيرت أثناء السنوات الأربع التي قضيتها هنا. |
In this context, it is particularly illustrative that, of four operative paragraphs of the draft resolution, two deal exclusively with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), while the other two limit themselves to calling on nuclear-weapon States to make their best efforts to bring about nuclear disarmament. | UN | ومما يوضح ذلك بوجه خاص، في هذا السياق، أن فقرتين من بين الفقرات الأربع التي يشتمل عليها منطوق مشروع القرار، تتناولان بصورة حصرية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بينما تقتصر الفقرتان اﻷخريان على مطالبة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل قصارى جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي. |
2. Also decides to appoint the following four experts formally designated by the Governments of the parties identified in decision RC-3/2 to serve for the remainder of the four-year period commencing on 1 October 2007: Asian States | UN | 2 - يقرر أيضاً أن يعيِّن الخبراء الأربع التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحدَّدة في المقرر اتفاقية روتردام - 3/2 للعمل لبقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007: |
Of these four groups, only ICU possesses significant military capacity inside Somalia. | UN | واتحاد المحاكم الإسلامية هو الجماعة الوحيدة من بين الجماعات الأربع التي تمتلك قدرة عسكرية ذات شأن داخل الصومال. |
In the four-year period covered by this report, Peace Action has undertaken the following actions: | UN | في فترة السنوات الأربع التي يغطيها هذا التقرير، اضطلعت المنظمة بالأعمال التالية: |