The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites. | UN | وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة. |
The third issue is that of the status of the Serbian Orthodox Church and of some of its key holy sites. | UN | المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية. |
It comes as a matter of surprise to me that an offer that would be acceptable to the Republic of Serbia and the Serbian Orthodox Church has not been volunteered by the other side. | UN | وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
The Serbian Orthodox Church is the owner of a significant portion of real estate in the province. | UN | وتملك الكنيسة الأرثوذكسية الصربية جزءا كبيرا من العقارات في الإقليم. |
This should also involve the Serbian Orthodox Church, relevant international actors and other stakeholders. | UN | وينبغي أن تشارك في الحوار أيضا الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأطراف الفاعلة الدولية ذات الصلة وسائر أصحاب المصلحة. |
The European Union facilitator for the protection of the religious and cultural heritage of the Serbian Orthodox Church in Kosovo continued to engage with all stakeholders, including UNMIK. | UN | وواصل ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة. |
Bilateral agreements were signed with the Holy See in 2006 and with the Serbian Orthodox Church in 2008 on the basis of this legislation. | UN | ووُقعت اتفاقات ثنائية مع الكرسي الرسولي عام 2006 ومع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية عام 2008 على أساس هذا التشريع. |
She visited a massacre site at Maticane and met with a Serbian Orthodox clergyman in Kosovo Polje. | UN | وزارت المفوضة السامية موقع مذبحة في ماتيكان وتقابلت مع رجل دين من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بوليي. |
57. The Serbian Orthodox Church is experiencing pressure against its identity. | UN | 57 - وتواجه الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ضغوطا تمارس ضد هويتها. |
The cooperation of the Serbian Orthodox Church is essential for reconstruction of Orthodox religious sites and monuments. | UN | ولا بد من تعاون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في تعمير المواقع والآثار الدينية الأرثوذكسية. |
Over the past months we have witnessed greater engagement and dialogue with the Serbian Orthodox Church. | UN | وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
RELIGIOUS AND CULTURAL HERITAGE Article 1 Name, Internal Organization and Property of the Serbian Orthodox Church | UN | اسم الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وتنظيمها الداخلي وممتلكاتها |
The Settlement places great emphasis upon ensuring the unfettered and undisturbed existence and operation of the Serbian Orthodox Church in Kosovo. | UN | تؤكد التسوية تأكيدا بالغا على ضمان وجود الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو وعملها دون عراقيل ودون مضايقة. |
Bishop Artemije of the Serbian Orthodox Church was also present. | UN | كما حضر تلك المناقشة الأسقف أرتيميي من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
128. Reconstruction of Serbian Orthodox sites needs to be completed. | UN | 128 - ينبغي إكمال أعمال ترميم المواقع الأرثوذكسية الصربية. |
There has also been greater cooperation between the Serbian Orthodox Church and municipal authorities. | UN | واتسع نطاق التعاون أيضا بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات البلدية. |
The same principle was applied for goods directed to sites of the Serbian Orthodox Church. | UN | وطبق المبدأ نفسه في ما يتعلق بالبضائع المرسلة إلى المواقع التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
UNMIK remains in close contact with KFOR, Kosovo police and UNESCO to ensure a smooth hand-over of protection responsibilities at the Serbian Orthodox sites. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة على اتصال وثيق بقوة كوسوفو وشرطة كوسوفو واليونسكو لكفالة سلاسة تسليم مسؤوليات الحماية في المواقع الأرثوذكسية الصربية. |
It also mediated between the Serbian Orthodox Church and local officials, as necessary. | UN | وقام أيضا بالوساطة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمسؤولين المحليين، حسب الاقتضاء. |
The repairs were carried out in coordination with the Serbian Orthodox Church and the families affected. | UN | ونفذت الترميمات بالتنسيق مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأسر المتضررة. |