Letter from the representative of Argentina to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة من ممثل الأرجنتين إلى الأمين العام |
From Argentina to Peru to Guatemala, historic efforts are under way to end impunity in the Americas. | UN | ومن الأرجنتين إلى بيرو إلى غواتيمالا، تُبذَل حاليا جهود تاريخية لإنهاء الإفلات من العقاب في الأمريكتين. |
Letter from the representative of Argentina to the President of the Security Council | UN | رسالة موجهة من ممثل الأرجنتين إلى رئيس مجلس الأمن |
He called on Argentina to recognize the right of the Falkland islanders independently to choose the form of government in their Territory. | UN | ودعا الأرجنتين إلى الإقرار بحق سكان جزر فوكلاند في اختيار شكل الحكم في أراضيهم باستقلالية. |
A clear line of terror runs from Argentina to Bulgaria, which begins and ends in Iran. | UN | ثمة خط إرهابي واضح يمتد من الأرجنتين إلى بلغاريا، لكنه يبدأ وينتهي في إيران. |
The United Kingdom calls upon the Republic of Argentina to desist from the adoption of hostile measures aimed at isolating the Falkland Islanders. | UN | وتدعو المملكة المتحدة جمهورية الأرجنتين إلى الكف عن اتخاذ التدابير العدائية الرامية إلى عزل سكان جزر فوكلاند. |
The United Kingdom was fully committed to defending the right of the people of the Falkland Islands to determine their political, social and economic future and called on Argentina to respect their wishes. | UN | وأكد أن المملكة المتحدة ملتزمة تماما بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي وأنها تدعو الأرجنتين إلى احترام رغباته. |
The United Kingdom remains fully committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own political, social and economic future, and calls on the Republic of Argentina to respect their wishes. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي، وتدعو جمهورية الأرجنتين إلى احترام رغباته. |
The Foreign Minister went on to say that those measures had forced Argentina to lodge protests with the Organization of American States (OAS) and the relevant United Nations bodies and to consider whether to continue its membership in the South Atlantic Fisheries Commission. | UN | ومضى وزير الخارجية قائلا إن تلك التدابير دفعت الأرجنتين إلى تقديم احتجاج إلى منظمة البلدان الأمريكية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والنظر في مواصلة عضويتها في لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي. |
For more detailed information on the realization of specific rights, the periodic reports submitted by Argentina to the various committees should be consulted. | UN | وللاضطلاع على معلومات أكثر تفصيلاً عن إعمال حقوق محددة، يمكن الرجوع إلى التقارير الدورية التي قدمتها الأرجنتين إلى مختلف اللجان. |
IAPA enjoys a membership in excess of 1,300, representing newspapers and magazines from Argentina to Canada, with a combined circulation of 43,353,762. | UN | وتضم الرابطة في عضويتها ما يربو على 300 1 هيئة تمثل صحفا ومجلات تنتمي إلى جميع البلدان الأمريكية من الأرجنتين إلى كندا ويصل توزيعها مجتمعة إلى 762 353 43 نسخة. |
3. The starting point for the safeguards in Peru was when the nuclear material was transferred from Argentina to Peru. | UN | 3 - تبدأ عملية الضمانات في بيرو عند نقل المواد النووية من الأرجنتين إلى البلد. |
International trafficking routes have been identified leading to Spain and Italy, and others coming from Argentina to Punta del Este and from Argentina to Brazil passing through the departments of Paysandú, Tacuarembó, Rivera and on to São Paulo. | UN | - وقد حُدّدت طرق للاتجار الدولي تقود إلى إسبانيا وإيطاليا، وطرق من الأرجنتين إلى بونتا دل إسته، ومن الأرجنتين إلى البرازيل، مرورا بعدة مقاطعات في البلد، ومنها بايساندو وتاكواريمبو وريفيرا، ومنها إلى سان بابلو. |
He invited the representative of Argentina to consult with the Iranian and any other delegations interested in the question of the implementation support unit before reporting back to the informal plenary meeting on Wednesday, 29 November. | UN | ودعا ممثل الأرجنتين إلى التشاور مع الوفد الإيراني ومع جميع الوفود الأخرى المهتمة بمسألة وحدة الدعم قبل أن يقدم تقريره إلى الجلسة العامة غير الرسمية المقرر عقدها يوم الأربعاء الموافق 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Those measures had forced Argentina to lodge protests with the Organization of American States (OAS) and the relevant United Nations bodies and to consider whether to continue its membership in the South Atlantic Fisheries Commission; its meetings had been suspended and, despite two diplomatic meetings, his Government and that of the United Kingdom had reached no agreement. | UN | ودفعت هذه التدابير الأرجنتين إلى تقديم احتجاج إلى منظمة البلدان الأمريكية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والنظر في مواصلة عضويتها في لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي؛ وقد تم تعليق اجتماعات اللجنة، وعلى الرغم من عقد اجتماعين دبلوماسيين، فإن حكومته وحكومة المملكة المتحدة لم تتوصلا إلى اتفاق. |
280. The Committee calls upon the Government of Argentina to take steps to guarantee equality in law and in practice between men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 280- وتدعو اللجنة حكومة الأرجنتين إلى اتخاذ تدابير لضمان المساواة، في القانون وفي الممارسة الفعلية، بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Not only has a domestic policy response not been formulated, but there are no agreed or orderly arrangements for a country such as Argentina to reach agreement with its private sector creditors on how to address its unserviceable external debt obligations. | UN | فلم يتم صياغة سياسة للتصدي للأزمة على الصعيد الداخلي، بل ولا توجد أيضا ترتيبات منظمة أو متفق عليها يتوصل عن طريقها بلد مثل الأرجنتين إلى اتفاق مع دائنيه من القطاع الخاص على كيفية معالجة التزامات ديونه الخارجية التي يتعذر عليه خدمتها. |
18. Consideration of the submission made by Argentina to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | 18 - النظر في الطلب الذي قدمته الأرجنتين إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
He said that his country's position was well known and that the Permanent Representative of the United Kingdom had recently stated it in detail, in writing, in the exercise of his right of reply to the statement made by the President of Argentina to the General Assembly on 25 September 2003. | UN | فقال إن موقف بلده معروف جيدا بيّنه خطيا وبالتفصيل الممثل الدائم للمملكة المتحدة في البيان الذي أدلى به ممارسة لحقه في الرد على بيان رئيس الأرجنتين إلى الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2003. |
The delegation of Brazil welcomes the constructive informal consultations promoted by the Argentine delegation with a number of interested parties. | UN | ويرحب وفــد البرازيـــل بالمشاورات غير الرسمية البناءة التي دعا وفد اﻷرجنتين إلى إجرائها مع عدد من اﻷطراف المهتمة بهذا الموضوع. |
The United Kingdom regrets the tone of the letters under reference, and that the Republic of Argentina seeks to politicize issues in a non-political technical body such as IMO. | UN | وتعرب حكومة المملكة المتحدة عن أسفها لنبرة الرسالتين المشار إليهما، ولسعي حكومة الأرجنتين إلى تسييس المسائل في هيئة تقنية غير سياسية مثل المنظمة البحرية الدولية. |