"الأردن على" - Translation from Arabic to English

    • Jordan to
        
    • Jordan on
        
    • Jordan for
        
    • Jordan in
        
    • of Jordan
        
    • Jordan over
        
    • Jordan is of the
        
    It commended the increased collaboration with civil society regarding torture and encouraged Jordan to continue those efforts. UN وأشادت بزيادة التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بالتعذيب وشجعت الأردن على مواصلة تلك الجهود.
    The Forum has applied learnings from Jordan to other new education initiatives. UN وقد طبق المحفل الخبرات المستفادة من الأردن على مبادرات التعليم الجديدة.
    The responses of Jordan to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its eleventh session. UN وستدرج ردود الأردن على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة.
    So I'm gonna have to go with Jordan on this one. Open Subtitles حتى وأنا قد ستعمل للذهاب مع الأردن على هذا واحد.
    On this occasion, I would like to extend a warm welcome to His Royal Highness Prince Ghazi Bin Mohammad and to thank Jordan for introducing this noble initiative. UN وبهذه المناسبة، أود أن أرحب ترحيبا حارا بسمو الأمير غازي بن محمد وأن أشكر الأردن على تقديم تلك المبادرة النبيلة.
    She also urged Jordan to consider withdrawing its reservation to article 9 of the Convention. UN كما حثت الأردن على النظر في سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    It urged Jordan to implement the international standards on the rights of migrant workers. UN وحثت الأردن على تنفيذ المعايير الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    It hailed the mainstreaming of human rights in educational curricula and encouraged Jordan to increase its gender equality efforts. UN وحيت تعميم مراعاة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية وشجعت الأردن على زيادة جهوده للمساواة بين الجنسين.
    It encouraged Jordan to continue efforts to strengthen human rights. UN وشجعت الأردن على مواصلة الجهود لتعزيز حقوق الإنسان.
    It urged Jordan to continue adopting measures to limit the use of preventive detention and to eliminate torture. UN وحثت الأردن على مواصلة اعتماد تدابير للحد من ممارسة الاحتجاز الاحتياطي والقضاء على التعذيب.
    It urged Jordan to redouble its efforts to fight against child labour and guarantee the education of children. UN وحثت الأردن على مضاعفة جهوده لمكافحة عمل الأطفال وضمان تعليمهم.
    It commended child protection measures against economic exploitation, but urged Jordan to consider withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    While expressing appreciation for those efforts, he urged Jordan to consider granting temporary access to Palestinians fleeing the Syrian Arab Republic for urgent humanitarian reasons. UN وفيما أعرب عن التقدير لتلك الجهود فهو يحثّ الأردن على النظر في إتاحة سُبل دخول مؤقتة للفلسطينيين الذين فروا من الجمهورية العربية السورية لأسباب إنسانية عاجلة.
    It encouraged Jordan to combat discrimination against women and domestic violence and to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وشجعت الأردن على مكافحة التمييز ضد المرأة والعنف المنزلي والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It encouraged Jordan to withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to eliminate restrictions on news websites. UN وشجعت الأردن على سحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلغاء القيود المفروضة على المواقع الإخبارية على الإنترنت.
    48. UNESCO encouraged Jordan to take legislative measures to strengthen the right to education for children who are not citizens of Jordan. UN 48- شجعت اليونسكو الأردن على اتخاذ تدابير تشريعية لتعزيز حق الأطفال من غير مواطني الأردن في التعليم.
    It congratulated Jordan on its constitutional amendments and on updating its political and civil laws. UN وهنأت الأردن على تعديلاته الدستورية وعلى تحديث قوانينه السياسية والمدنية.
    79. China congratulated Jordan on its many achievements in protecting human rights. UN 79- وهنأت الصين الأردن على إنجازاته العديدة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    229. The Committee notes the effect of the scarcity of water in Jordan on its capacity to fulfil its obligations under the Covenant. UN 229- وتلاحظ اللجنة تأثير ندرة المياه في الأردن على قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    The Panel considers that such a cooperative management programme will adequately compensate Jordan for the damage to its rangeland resources and its losses of rangeland productivity and wildlife habitats. UN ويعتبر الفريق أن ذلك البرنامج سيعوِّض الأردن على نحو ملائم عن الضرر الذي لحِق بموارد مراعيه والخسائر التي مُني بها في إنتاجية المراعي وموائل الأحياء البرية.
    I would like to express my gratitude to the Government of Jordan for its assistance to all parties concerned. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة الأردن على ما قدمته من مساعدة لجميع الأطراف المعنية.
    The members are thankful for the cooperation of the Government of Jordan in the fulfilment of the Committee's visit to Amman. UN ويشكر الأعضاء حكومة الأردن على تعاونها في تحقيق زيارة اللجنة إلى عـَمّان.
    As the sovereignty of Jordan over the West Bank was questionable and Egypt never asserted sovereignty over Gaza, the Government of Israel took the view that there was no sovereign Power at whose expense it occupied these territories. UN وبالنظر إلى أن سيادة الأردن على الضفة الغربية كانت موضع شك وأن مصر لم تدع قط سيادتها على غزة، فإن حكومة إسرائيل قد اعتمدت وجهة نظر مفادها أنه لم تكن هناك أية سلطة ذات سيادة قامت إسرائيل باحتلال هذه الأراضي على حسابها.
    Jordan is of the view that conflicts should be resolved peacefully through negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements or other peaceful means chosen by the parties. UN ويشجع الأردن على حل النزاعات المسلحة عن طريق التفاوض أو التحقيق أو التوفيق أو التحكيم أو التسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more