"الأردن من" - Translation from Arabic to English

    • Jordan from
        
    • Jordan to
        
    • of Jordan
        
    • Jordan was
        
    • Jordan is
        
    • Jordan had
        
    • Jordan's
        
    More than 1.3 million people, including thousands of displaced Palestine refugees, had fled to Jordan from the Syrian Arab Republic in recent years, placing an almost unbearable strain on her country's economy and infrastructure. UN وقالت إن ما يزيد عن مليون وثلاثمائة ألف شخص فروا إلى الأردن من الجمهورية العربية السورية في السنوات الأخيرة مشكلين بذلك ضغوطا لا تحتمل على الاقتصاد والهياكل الأساسية.
    For example, in Jordan, the Government of Canada requested UNOPS support to buy dozens of vehicles, including water trucks, to help support the influx of refugees to Jordan from Syria. UN وعلى سبيل المثال، في الأردن، طلبت حكومة كندا دعم المكتب في شراء عشرات من المركبات، تشمل شاحنات للمياه للمساعدة في دعم تدفقات اللاجئين القادمين إلى الأردن من الجمهورية العربية السورية.
    The same issue had been resolved successfully in other Arab countries, although she acknowledged the current difficulties that prevented Jordan from giving its full attention to the problem. UN فقد تم حل هذه المسألة بنجاح في بعض البلدان العربية، على الرغم من أنها تعترف بوجود صعوبات تمنع الأردن من الاهتمام اهتماما كاملا بالمشكلة.
    4. She wondered what strategy was being applied in Jordan to remedy the low levels of women's representation in Parliament. UN 4 - وتساءلت عن الاستراتيجية التي تطبق حاليا في الأردن من أجل معالجة تدني مستوى تمثيل المرأة في مجلس النواب.
    2. The Government of Jordan reaffirms its support for the supremacy of international law and the full application of the resolutions of the Security Council. UN 2 - وتؤكد حكومة الأردن من جديد دعمها سيادة القانون الدولي والتطبيق الكامل لقرارات مجلس الأمن.
    Jordan was among the first to sign and ratify the Ottawa Convention. UN وكان الأردن من أوائل الدول التي وقعت اتفاقية أوتاوا وصدقت عليها.
    Jordan is a leader among countries that support development policies for combatting poverty and hunger, and it is endeavouring to achieve economic development for all peoples of the world. UN لقد كان الأردن من أول الدول الداعمة لسياسة التنمية، من أجل مكافحة الفقر والجوع وتحقيق النمو الاقتصادي لشعوب العالم كافة.
    17. With the concurrence of the Governments of Iraq, Kuwait and Jordan, the High-level Coordinator led a joint Kuwait-Iraq mission to Jordan from 13 to 15 May. UN 17 - وترأس المنسق الرفيع المستوى بموافقة من حكومات الأردن والعراق والكويت بعثة عراقية كويتية مشتركة اتجهت إلى الأردن من 13 إلى 15 أيار/مايو.
    During this 123day period, the international border crossings to Jordan from the West Bank and to Egypt from Gaza were closed for more than 20 per cent and 40 per cent of the time, respectively. UN وخلال فترة ال123 يوماً هذه أغلقت المعابر الحدودية الدولية إلى الأردن من الضفة الغربية وإلى مصر من غزة لأكثر من 20 في المائة و40 في المائة من الوقت على التوالي.
    However, as in previous years, Israeli authorities have granted a limited number of exemptions to UNRWA officials who frequently cross the Bridge into Jordan from the requirement to pay the transit tax. UN ولكن كما كان الشأن في السنوات السابقة فإن السلطات الإسرائيلية أعفت عددا محدودا من مسؤولي الأونروا الذين يعبرون الجسر بصورة متكررة من الأردن من ضريبة العبور.
    Following this, it will prepare specialized studies on various aspects of efforts to combat poverty and strengthen social solidarity. Among these are to be ground-breaking studies on various issues relating to poverty in Jordan from a gender standpoint, women's issues, and economic empowerment. UN ستعمل الهيئة على إعداد الدراسات المتخصصة في جوانب مكافحة الفقر وتعزيز التكافل الاجتماعي ومنها دراسات ستجرى لأول مرة بمواضيع الفقر في الأردن من منظور جندري وقضايا المرأة والتمكين الاقتصادي.
    The State party itself has recognized that Iraqi citizens who are refugees in Jordan, in particular those who have been returned to Jordan from a European country, are not entirely protected from being deported to Iraq. UN واعترفت الدولة الطرف نفسها أن المواطنين العراقيين اللاجئين في الأردن، ولا سيما الذين أعيدوا إلى الأردن من بلد أوروبي، يحمون حماية كاملة من الترحيل.
    Welcoming the entry into force on 14 December 2005 of the United Nations Convention against Corruption and the convening of the first session of the Conference of the States Parties to the Convention, to be held in Jordan from 10 to 14 December 2006, UN وإذ يرحّبون بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيّز النفاذ في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2005 وبالدعوة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، التي من المزمع تنظيمها في الأردن من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    B. Mandate of the Conference of the States Parties At its first session, held in Jordan from 10 to 14 December 2006, the Conference emphasized the cross-cutting nature of technical assistance and its strong link with the implementation of the Convention. UN 3- كان المؤتمر قد أكد في دورته الأولى التي عقدت في الأردن من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، على الطابع المتعدد الجوانب للمساعدة التقنية وصلتها القوية بتنفيذ الاتفاقية.
    The Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, at its first session, held in Jordan from 10 to 14 December 2006, decided to make asset recovery a priority in its work. UN وقرر مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الأولى، المعقودة في الأردن من 10 إلى 14 كانون الأول/ ديسمبر 2006، أن يجعل استرداد الموجودات من أولويات عمله.
    5. During interviews conducted with more than 20 persons involved in the scrap metal trade, it was determined that the first scrap metal started arriving in Jordan from Iraq in June 2003. UN 5 - وخلال استجوابات أجريت لأكثر من 20 شخصا يعملون في الاتجار بالخردة، اتضح أن خردة المعادن بدأت تصل إلى الأردن من العراق في حزيران/يونيه 2003.
    Jordan estimates that, of the total number of refugees who entered Jordan from 2 August 1990 to 1 September 1991, 242,000 were involuntary immigrants, 216,000 were returnees and 1.42 million were evacuees. UN 107- ويقدر الأردن أنه من بين إجمالي عدد اللاجئين الذين دخلوا الأردن من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 1 أيلول/سبتمبر 1991 كان 000 242 من المهاجرين غير الطوعيين و000 216 من العائدين و1.42 مليوناً ممن تم إجلاؤهم.
    Policy may pursue the development of joint ventures with Jordan to supply the West Bank with fuel, electricity, and natural gas and with Egypt to supply the Gaza Strip with these products; UN ويمكن للسياسة العامة أن تستهدف إنشاء مشاريع مشتركة مع الأردن من أجل إمداد الضفة الغربية بالوقود والكهرباء والغاز الطبيعي، ومع مصر لإمداد قطاع غزة بهذه المنتجات؛
    In July 2011, UNEP completed a green economy scoping study for Jordan to advance its policy objectives. UN وفي تموز/يوليه 2011، انتهى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من إعداد دراسة لتقييم نطاق الاقتصاد الأخضر لصالح الأردن من أجل مساعدته على تحقيق أهداف السياسات الخاصة به.
    The surge in Jordan's foreign currency reserves despite a weak current account performance is probably due to deposits made by various Arab countries in support of Jordan after the death of King Hussein in February 1999. UN ويمكن أن تعزى الزيادة السريعة في احتياطيات الأردن من العملات الأجنبية، رغم ضعف أداء الحساب الجاري، إلى المبالغ التي أودعتها في الأردن عدة بلدان عربية دعما له بعد وفاة الملك حسين في شباط/فبراير 1999.
    With regard to Baha'is, Jordan was one of the most tolerant countries in the region towards that community. UN وفيما يتعلق بالبهائيين، تعد الأردن من البلدان الأكثر تسامحاً في المنطقة مع هذه الطائفة.
    Jordan is one of 28 countries that supported the solidarity tax on air travel in order for income thereby generated to be used to fight against various diseases throughout the world and to buy necessary medicines. UN وكان الأردن من بين 28 دولة أيدت إضافة رسوم على تذاكر السفر للمسافرين المغادرين خارج البلاد، واستخدام هذه الأموال المحصلة لمكافحة الأمراض العديدة المنتشرة في معظم دول العالم، وشراء الأدوية والعقاقير اللازمة.
    According to Iraq, Jordan had already made plans to address depletion and deterioration of its groundwater resources before the conflict. UN وحسب العراق، فقد أعدّ الأردن من قبل خططاً لمواجهة استنفاد وتدهور موارد المياه الجوفية لديه قبل اندلاع الصراع.
    UNICEF welcomed Jordan's efforts to accommodate Syrian refugee children and made similar recommendations with respect to access to education and health care for the children and their families. UN ورحبت اليونيسيف بالجهود التي يبذلها الأردن من أجل إيواء الأطفال اللاجئين السوريين، وقدمت توصيات مماثلة فيما يخص حصول الأطفال وأسرهم على التعليم والرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more