"الأردن والكويت" - Translation from Arabic to English

    • Jordan and Kuwait
        
    Technical assistance on national accounts provided to Jordan and Kuwait UN المساعدة التقنية المقدمة إلى الأردن والكويت بشأن الحسابات القومية
    I wish to acknowledge the excellent cooperation rendered to UNAMI by the Governments of Jordan and Kuwait. UN وأود أن أقر بالتعاون الممتاز الذي قدمته حكومتا الأردن والكويت للبعثة.
    Support is being provided by small international teams based in Jordan and Kuwait. UN وتوفر الدعمَ فرق دولية صغيرة مقرها الأردن والكويت.
    The Governing Council noted that Jordan and Kuwait have made considerable progress since the seventy-fourth session and found that both Governments have now materially met the requirements of decision 269. UN ولاحظ المجلس أن الأردن والكويت قد أحرزتا تقدما كبيرا منذ الدورة الرابعة والسبعين وخلص إلى أن حكومتي البلدين قد استوفتا الشروط المادية للمقرر 269.
    The Council further noted its expectation that it will be ready to declare that the mandate of the Programme has been fulfilled in the case of Jordan and Kuwait at or before the next Council session, subject to Jordan and Kuwait satisfactorily addressing certain issues. UN كما لاحظ المجلس أنه يتوقع أن يكون مستعداً لإعلان وفاء الأردن الكويت بولاية البرنامج أثناء انعقاد دورته المقبلة أو قبلها، وذلك رهناً بأن يقوم كل من الأردن والكويت بمعالجة بعض المسائل على نحو مُرض.
    Inside Iraq, UNHCR continued to provide protection and assistance through some 30 national and three international staff, missions by staff from support offices in Jordan and Kuwait as well as via remote management. UN وتواصل المفوضية توفير الحماية والمساعدة داخل العراق عن طريق نحو 30 موظفاً محلياً وموظفين دوليين اثنين وبعثات مزودة بموظفين من مكاتب دعم موجودة في الأردن والكويت إلى جانب الإدارة عن بعد.
    No compensation has been awarded for claimed losses for transportation services between Jordan and Kuwait, because the claimant has not provided satisfactory evidence that certain conditions precedent were fulfilled and has failed to substantiate the losses. UN ولم يتقرر دفع أي تعوض عن الخسائر المتصلة بخدمات النقل بين الأردن والكويت لأن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة مرضية، تثبت أنه تم استيفاء بعض الشروط السابقة كما أنه لم يتمكن من إثبات تكبد الخسائر.
    In Iraq, UNHCR's scope for action remains limited, with reduced numbers of national staff operating within the country and international staff supporting them from Jordan and Kuwait. UN 41- وفي العراق، لا يزال نطاق عمل المفوضية محدوداً إذ انخفض عدد الموظفين الوطنيين العاملين داخل البلد وعدد الموظفين الدوليين الذين يدعمونهم من الأردن والكويت.
    58. Pending an improvement in the security situation in Iraq and until secure accommodation is available to increase the current staff ceiling, UNAMI must continue to rely heavily on support from locations in Jordan and Kuwait for its operations in Iraq. UN 58 - وإلى أن يتحسن الوضع الأمني في العراق وتتوافر أماكن الإقامة الآمنة لزيادة سقف الموظفين الحالي، على البعثة أن تواصل الاعتماد بشكل كبير على دعم عملياتها في العراق من مواقع في الأردن والكويت.
    It is expected that the mandate in the cases of Jordan and Kuwait will be fulfilled by the end of 2013 and the Programme closed following the release of the remaining withheld funds and the provision of a final accounting on the Commission secretariat's administrative expenditure in respect of the Programme to the participating Governments. UN ومن المتوقع الوفاء بالولاية في حالتي الأردن والكويت بحلول نهاية عام 2013، وإنهاء ولاية البرنامج بعد الإفراج عن الأموال المحتجزة المتبقية وتقديم كشف حساب ختامي إلى الحكومات المشاركة بالنفقات الإدارية لأمانة اللجنة فيما يتعلق بالبرنامج.
    The Council encouraged Jordan and Kuwait to commence the process of constituting their advisory panels with a view to ensuring that they will become fully functional following the Governing Council's determination that the mandate under the Programme has been fulfilled. UN وشجع المجلس الأردن والكويت على البدء في عملية تشكيل أفرقتهما الاستشارية لكفالة أن تكون هذه الأفرقة قادرة على أداء مهامها كاملة بمجرد أن يقطع مجلس الإدارة بأنه قد تم الوفاء بالولاية المقررة في إطار البرنامج.
    With respect to the Follow-up Programme, the Governing Council adopted decision 271 (S/AC.26/Dec.271 (2013)) concerning the fulfilment of the mandate of the Programme in the case of Jordan and Kuwait. UN وفيما يتعلق ببرنامج المتابعة، اتخذ مجلس الإدارة المقرر 271 (S/AC.26/Dec.271 (2013)) بشأن تنفيذ ولاية البرنامج في حالتي الأردن والكويت.
    Using the information obtained during the technical missions to Jordan and Kuwait and following the development of the overlap criteria, the " E4 " Panels, in consultation with the " D " Panels, developed a claims review process for the verification and valuation of the overlapping claims, in order to make recommendations on awards of compensation in accordance with paragraph 1 (a) of decision 123. UN 38- قام الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بالتشاور مع الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " دال " ، وباستخدام المعلومات التي تم الحصول عليها خلال البعثتين الفنيتين إلى الأردن والكويت وبعد وضع المعايير المتعلقة بتداخل المطالبات، بعملية استعراض للمطالبات للتحقق من المطالبات المتداخلة وتقييمها بغية تقديم توصيات بشأن التعويضات الواجب دفعها وفقا للفقرة 1 (أ) من المقرر 123.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more