"الأرصدة المعلقة" - Translation from Arabic to English

    • outstanding balances
        
    23. The Board examined the status of clearance of outstanding balances. UN 23- وفحص المجلس مركز تصفية الأرصدة المعلقة.
    UNHCR should also persevere in its efforts to clear the outstanding balances of cash advances expeditiously, in particular the balances relating to earlier years. UN وينبغي أيضا لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تثابر على بذل جهودها الرامية إلى تصفية الأرصدة المعلقة للسلف النقدية بشكل سريع، ولا سيما الأرصدة التي تعود إلى سنوات سابقة.
    Some delegations requested that UNDP should settle the outstanding balances from other funds and programmes related to the reserve for field accommodations. UN وطلب بعض الوفود أن يسوي البرنامج الإنمائي الأرصدة المعلقة من الأموال والبرامج الأخرى المتعلقة بالاحتياطي المخصص للإيواء الميداني.
    Comment. UNRWA informed the Board that corrective action is being taken to resolve the outstanding balances. UN التعليق - أبلغت الأونروا المجلس بأنها تتخذ إجراءات تصحيحية لتسوية الأرصدة المعلقة.
    129. UNFIP has instituted quarterly reporting and reconciliation of outstanding balances with relevant follow-up action through the closing of completed projects. UN 129 - وبدأ صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إعداد تقارير عمليات مطابقة فصلية بشأن الأرصدة المعلقة وإجراءات المتابعة ذات الصلة حتى إقفال المشاريع المكتملة.
    1. UNHCR should treat advances to implementing partners as accounts receivable at the time the advances are made and clear the advances to expenditure on receipt of satisfactory financial reports, and also persevere in its efforts to clear the outstanding balances of cash advances expeditiously, in particular the balances relating to earlier years (para. 27). UN 1 - تعامل المفوضية السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين على أنها حسابات مستحقة القبض لدى تقديم السلف ويعطى الإذن بصرفها لدى تلقي تقارير مالية مرضية، وتثابر المفوضية أيضا على بذل جهودها الرامية إلى تصفية الأرصدة المعلقة للسلف النقدية بشكل سريع، ولا سيما الأرصدة التي تعود إلى سنوات سابقة (الفقرة 27).
    All efforts undertaken to obtain reports on and/or recover the outstanding balances paid to implementing partners yielded no result. UN وقد بذلت دون جدوى كل الجهود الممكنة للحصول على تقارير عن الأرصدة المعلقة المدفوعة إلى الشركاء المنفذين و/أو استرداد هذه الأرصدة .
    All efforts undertaken to obtain reports on and/or recover the outstanding balances paid to implementing partners yielded no result. UN وقد بذلت دون جدوى كل الجهود الممكنة للحصول على تقارير عن الأرصدة المعلقة المدفوعة إلى الشركاء المنفذين و/أو استرداد هذه الأرصدة .
    85. The Deputy Executive Director (Management) stated that UNFPA had reconciled the outstanding balances with United Nations implementing agencies and had established improved reporting procedures. UN 85 - وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية (لشؤون الإدارة) أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد سوى الأرصدة المعلقة مع وكالات الأمم المنفذة وأنه وضع إجراءات محسنة للإبلاغ.
    (a) Treat advances to implementing partners as accounts receivable at the time the advances are made and clear the advances to expenditure on receipt of satisfactory financial report, and also persevere in its efforts to clear the outstanding balances of cash advances expeditiously, in particular the balances relating to earlier years (para. 27); UN (أ) أن تعامل مع السلف المقدمة للشركاء المنفذين باعتبارها حسابات مستحقة القبض عند منح السلف وأن تنقل السلف إلى حساب النفقات عند تسلم تقارير مالية مرضية وأن تثابر أيضا في جهودها للانتهاء على وجه السرعة من تصفية الأرصدة المعلقة للسلف النقدية، لا سيما الأرصدة المتعلقة بسنوات سابقة (الفقرة 27)؛
    4. The Board had recommended, inter alia, that the Administration should treat advances to implementing partners as accounts receivable at the time the advances were made and clear the advances to expenditure on receipt of satisfactory financial reports, and also persevere in its efforts to clear the outstanding balances of cash advances expeditiously, in particular those relating to earlier years. UN 4 - واسترسل قائلا إن المجلس أوصى، في جملة أمور، بوجوب أن تتعامل الإدارة مع السلف المقدمة للشركاء المنفذين باعتبارها حسابات مستحقة القبض عند منح السلف وأن تنقل السلف إلى حساب النفقات عند تسلم تقارير مالية مرضية وأن تثابر أيضا في جهودها للانتهاء على وجه السرعة من تصفية الأرصدة المعلقة للسلف النقدية، لا سيما الأرصدة المتعلقة بسنوات سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more