"الأرصدة غير المربوطة" - Translation from Arabic to English

    • unencumbered balances
        
    • unencumbered balance
        
    His delegation was also concerned at the delays in liquidating peacekeeping missions and reimbursing unencumbered balances to Member States. UN ويعرب أيضا وفد بلاده عن القلق أيضا نتيجة للتأخر في تصفية بعثات حفظ السلام وتسديد الأرصدة غير المربوطة للدول الأعضاء.
    The amount of $1,326,800 has been redeployed from projected unencumbered balances within the approved appropriation for special political missions in 2008 to cover the additional requirements in 2008. UN وأُعيد توزيع مبلغ 800 326 1 دولار من الأرصدة غير المربوطة المتوقعة في إطار الاعتماد الموافق عليه للبعثات السياسية الخاصة عام 2008 لتغطية الاحتياجات الإضافية لعام 2008.
    The Committee was subsequently informed that it was intended to absorb additional projected expenditures through the utilization of projected unencumbered balances relating to the delayed deployment of aircraft. UN وأُبلغت اللجنة لاحقا أنه يُتوخى استيعاب نفقات متوقعة إضافية من خلال استخدام الأرصدة غير المربوطة المتوقعة المتصلة بتأخير نشر الطائرات.
    The Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements for the period 2003/04. UN ووضعت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في الاعتبار عند تقديم توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2003-2004.
    The Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements for the period 2002/2003. UN وقد أخذت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في اعتبارها عند وضع توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2002/2003.
    In addition, since 1995, the General Assembly has allocated the unencumbered balances of peacekeeping operations arising after the end of their financial periods directly to each Member. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 1995، توزع الجمعية العامة الأرصدة غير المربوطة التي تنتج بعد انتهاء الفترات المالية لعمليات حفظ السلام توزيعا مباشرا على كل دولة من الدول الأعضاء.
    Furthermore, if the practice of refunding the unencumbered balances of closed missions to Member States was discontinued in favour of the retention of those balances, there would be a loss of transparency in the Organization's accounting procedures. UN علاوةً على ذلك، إذا توقفت ممارسة إعادة الأرصدة غير المربوطة للبعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء واحتُفظ بهذه الأرصدة، ستُفقد الشفافية في إجراءات المحاسبة في المنظمة.
    Of those total requirements, $5.9 million would be met through the utilization of anticipated unencumbered balances against the amounts already appropriated for 2008. UN ومن أصل مجموع هذه الاحتياجات، سيستوفى مبلغ 5.9 ملايين دولار من خلال استخدام الأرصدة غير المربوطة المتوقع أن تتبقى من المبالغ المخصصة بالفعل لعام 2008.
    The measures provided, inter alia, for the transfer of $250.0 million from unencumbered balances and savings on, or cancellation of prior period's obligations of, active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وقد وفرت هذه التدابير المتخذة، في جملة أمور، تحويل 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة والوفورات المتعلقة ببعثات حفظ السلام العاملة بنهاية السنة المالية 2005، أو إلغاء التزاماتها للفترة السابقة.
    The Assembly has, however, authorized the allocation of credits in respect of the unencumbered balances of a number of peacekeeping accounts for prior periods, for which assessments had been issued for the former Yugoslavia. UN ولكن الجمعية أذنت بتخصيص مبالغ دائنة من الأرصدة غير المربوطة لعدد من حسابات حفظ السلام عن فترات سابقة، التي صدرت بشأنها أنصبة مقررة على يوغوسلافيا السابقة.
    279. The Accounts Division informed the Board that the unencumbered balance of the support account had never been credited to Member States in the same way that unencumbered balances of active missions' budgets were credited to Member States. UN 279 - وأبلغت شعبة الحسابات المجلس بأن رصيد حساب الدعم غير المربوط لم يقيد أبدا لحساب الدول الأعضاء بنفس الطريقة التي تقيد بها الأرصدة غير المربوطة من ميزانيات البعثات العاملة لحساب الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee recommends that all unencumbered balances be credited to Member States without delay and urges the Secretariat to expedite the preparation of the final performance report for UNMISET for consideration by the Committee during the fourth quarter of 2007. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد جميع الأرصدة غير المربوطة لحساب الدول الأعضاء دون تأجيل وتحث الأمانة العامة على التعجيل بإعداد تقرير الأداء النهائي للبعثة كيما تنظر فيه اللجنة خلال الربع الرابع من عام 2007.
    There were also savings on cancellations of prior-period obligations of $15.32 million. Under the terms of General Assembly resolutions 61/9 A and 61/9 B, Member States were credited with the amount of $100.65 million, comprising unencumbered balances and other income in respect of the financial periods 2004/05, 2005/06 and 2006/07. UN وسجلت أيضا وفورات من جراء إلغاء التزامات الفترات السابقة بلغت 15.32 مليون دولار وبموجب أحكام قراري الجمعية العامة 61/9 ألف و 61/9 باء، قيد لحساب الدول الأعضاء مبلغ 100.65 مليون دولار، يتكون من الأرصدة غير المربوطة والإيرادات الأخرى المتصلة بالفترات المالية 2004/2005، 2005/2006 و 2006/2007.
    She was concerned by the almost 50-per-cent increase in unencumbered balances for 2005/06 compared with 2004/05. UN وأعربت عن قلقها إزاء الزيادة التي تكاد تبلغ 50 في المائة في الأرصدة غير المربوطة للفترة 2005-2006، بالمقارنة إلى الفترة 2004-2005.
    The current treatment of unencumbered balances and other income is to allocate them between Member States, applying each Member's share to the next assessment, for those that have paid in full to the account, and to outstanding assessed contributions, for those that have not. UN أما الأرصدة غير المربوطة وغيرها من أبواب الإيرادات فيجري في الوقت الراهن توزيعها فيما بين الدول الأعضاء، ثم يخصم نصيب كل دولة عضو من أنصبتها المقررة في المستقبل إذا كانت قد سددت كل ما عليها للحساب، أما إذا لم تكن قد سددته، فيستخدم نصيبها لسداد اشتراكاتها غير المدفوعة.
    16. Consistent with this approach, the treatment of unencumbered balances, interest and other miscellaneous income could be revised in order to streamline the assessment process further and to align it with that of the regular budget. UN 16 - وتمشيا مع هذا النهج، يمكن تنقيح أسلوب التعامل مع الأرصدة غير المربوطة والفوائد والإيرادات المتنوعة الأخرى ابتغاء المزيد من التبسيط لعملية تحديد الأنصبة المقررة ولمواءمتها مع عملية وضع الميزانية العادية.
    10. Decides that the provisions of paragraph 8 will also apply to Member States that have no share in any of the unencumbered balances referred to in paragraph 6; UN 10 - تقرر أن تنطبق أيضا الأحكام المدرجة في الفقرة 8 على الدول الأعضاء التي ليست لها حصة في أي من الأرصدة غير المربوطة المشار إليها في الفقرة 6؛
    For the period from 20 May to 30 June 2002, UNMISET was financed from the unencumbered balances of UNTAET at 20 May 2002. UN وخلال الفترة من 20 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2002، جرى تمويل البعثة من الأرصدة غير المربوطة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حتى 20 أيار/مايو 2002.
    The measures provide, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on or cancellation of prior-period obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتنص التدابير، في جملة أمور، على تحويل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة والوفورات التي تحققت من التزامات بعثات حفظ السلام العاملة في الفترة السابقة، أو من إلغاء تلك الالتزامات حتى نهاية السنة المالية 2005.
    The measures provided, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on, or cancellation of prior periods' obligations of, active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتنص الإجراءات، في جملة أمور، على تحويل 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة ومن الوفورات الناتجة من التزامات الفترات السابقة أو من تصفية تلك الالتزامات الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة في نهاية السنة المالية 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more