Pursuant to the financial regulations, unutilized balances were normally credited to a country's invoice. | UN | وعملاً بالنظام المالي، تُحسم الأرصدة غير المنفَقة عادة من فاتورة البلد. |
Amounts of unutilized balances renounced by Member States | UN | مبالغ الأرصدة غير المنفَقة التي تخلَّت عنها الدول الأعضاء |
Such a balance required effort from both the Secretariat and Member States, which had shown their support by voluntarily agreeing to use unutilized balances to strengthen UNIDO programmes. | UN | وهذا التوازن يتطلب جهداً من كل من الأمانة والدول الأعضاء التي أبدت الدعم من خلال الاتفاق طوعا على استخدام الأرصدة غير المنفَقة لتعزيز برامج اليونيدو. |
III. Possible use of unutilized balances to strengthen UNIDO programmes | UN | ثالثاً- المجالات التي يمكن فيها استخدام الأرصدة غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو |
38. The surplus available for distribution representing the unspent balances of collections, the assessed collections received for the prior biennia together with the receipts from the new Member States are set aside in the " Accounts Payable " , pending receipt of instructions from the Member States. | UN | 38- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع، الذي يمثِّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة إلى جانب المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة، فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |
IV. Possible use of unutilized balances to strengthen operations | UN | رابعاً- إمكانية استخدام الأرصدة غير المنفَقة في تدعيم العمليات |
A full list of the Member States that renounced their shares of unutilized balances and the amounts involved is contained in an annex to the present document. | UN | وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة. |
III. History and past practice in the distribution of unutilized balances | UN | ثالثاً- تاريخ توزيع الأرصدة غير المنفَقة والممارسات السابقة بشأنها |
If the resolution was adopted with the footnote, the Republic of Korea would, in accordance with its domestic financial regulations, be obliged to withdraw its share of unutilized balances of appropriations. | UN | وأضاف أنه إذا اعتُمد القرار مع الحاشية، فإن جمهورية كوريا، عملاً بأنظمتها المالية الداخلية، ستكون مضطرة لسحب حصَّتها من اعتمادات الأرصدة غير المنفَقة. |
All of the above programmatic areas are still in need of funding and hence would offer themselves as a continued area of preference for the use of unutilized balances to strengthen UNIDO programmes. | UN | 7- وجميع المجالات المواضيعية المذكورة أعلاه لا تزال في حاجة إلى التمويل؛ ومن ثمَّ، فهي صالحة لأن تظل مجالاتٍ مفضَّلةً لاستخدام الأرصدة غير المنفَقة في تدعيم برامج اليونيدو. |
It is therefore proposed that in addition to the option of strengthening UNIDO programmes, strengthening operations should also become a possible option for Member States to voluntarily allocate their shares of unutilized balances in full or in part. | UN | 16- وبناءً على ذلك، يُقترَح أن يصبح تدعيم عمليات اليونيدو أيضاً، إلى جانب الخيار المتمثل في تدعيم برامجها، خياراً محتملاً أمام الدول الأعضاء لدى تخصيصها جزءاً من حصصها في الأرصدة غير المنفَقة أو كلها. |
The present report outlines the amounts of unutilized balances of appropriations that became available at 31 December 2012 and were renounced by Member States by 15 March 2013. | UN | ويبيِّن هذا التقرير مبالغ الأرصدة غير المنفَقة التي أصبحت متاحة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 وتخلَّت عنها الدول الأعضاء في 15 آذار/مارس 2013. |
It endorsed the suggestion in paragraph 14 of document GC.14/18 that unutilized balances should be allocated to one of four programmatic areas. | UN | وأعرب عن تأييد المجموعة للاقتراح الوارد في الفقرة 14 من الوثيقة GC.14/18 بأن تُخصَّص الأرصدة غير المنفَقة إلى واحد من المجالات البرنامجية الأربعة. |
Lastly, he said that there had been a positive response from Member States on the issue of unutilized balances from the previous year, which had been voluntarily renounced by many countries for technical cooperation activities and programmes. | UN | 128- واختتم كلمته قائلا إنَّ هناك ردًّا إيجابياً من الدول الأعضاء بشأن مسألة الأرصدة غير المنفَقة من السنة السابقة والتي تنازل عنها كثير من البلدان طواعية لصالح أنشطة وبرامج التعاون التقني. |
In that connection, he drew attention to document IDB.40/CRP.3, which contained, in annex II, a list of the preliminary amounts of unutilized balances of appropriations that would become available for distribution by the beginning of 2013. | UN | وفي هذا السياق، لفت الانتباه إلى الوثيقة IDB.40/CRP.3 التي تضمنت، في المرفق الثاني، قائمة بالمبالغ الأولية من اعتمادات الأرصدة غير المنفَقة التي سوف تصبح متاحة لتوزيعها بحلول بداية عام 2013. |
16. Furthermore, the unutilized balances under maintenance services and supplies were due to fewer environmental clean-up activities than were planned for the reporting period as a result of the donation to the Government of Sierra Leone of some of the Mission's large installations at Hastings, where the facilities were not vacated. | UN | 16 - وعلاوة على ذلك، عزيت الأرصدة غير المنفَقة تحت بند خدمات الصيانة والإمدادات لقلة أنشطة التنظيف البيئية عما كان مقررا لها خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجةً للتبرع لحكومة سيراليون ببعض المنشآت الكبيرة الحجم التابعة للبعثة الكائنة في هاستينغز حيث لم يتم إخلاء المرافق. |
With regard to the strengthening of UNIDO programmes through unutilized balances of appropriations, the Group noted with satisfaction that 27 Member States had renounced their share of unutilized balances, thereby making about Euro13.6 million available for UNIDO programmes. | UN | 110- وقال، فيما يخص تعزيز برامج اليونيدو من خلال أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة، إنَّ المجموعة تلاحظ بارتياح أنَّ 27 دولة عضو قد تنازلت عن حصتها من الأرصدة غير المنفَقة مما أتاح نحو 13.6 مليون دولار لبرامج اليونيدو. |
It was his understanding that the purpose of the draft resolution was to revise the regulations in order to resolve the question of unutilized balances, and specifically to agree on a revised version of regulation 4.2, which stipulated that the sum of unutilized balances would be retained by the Organization and not returned to the Member States in question unless those Member States had met all outstanding regular budget obligations. | UN | فالغرض منه هو، بحسب فهمه، تنقيح النظام المالي من أجل حل مسألة الأرصدة غير المنفَقة والاتفاق، تحديداً، على صيغة منقّحة للبند 4-2 منه، الذي يقضي باحتفاظ المنظمة بمجموع الأرصدة غير المنفَقة وعدم إعادتها إلى الدول الأعضاء المعنية ما لم تكن هذه الدول قد وفت بالالتزامات المستحقة عليها للميزانية العادية. |
Mr. Curia (Argentina) asked whether that would mean that unutilized balances could be withdrawn before 31 December 2009? | UN | 24- السيد كوريا (الأرجنتين): سأل عما إذا كان ذلك يعني أن الأرصدة غير المنفَقة يمكن سحبها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؟ |
51. The surplus available for distribution representing the unspent balances of collections, the assessed collections received for the prior biennia together with the receipts from the new Member States are set aside in the " accounts payable " , pending receipt of the Member States' instructions. | UN | 51- أمَّا الفائض المتاح للتوزيع - والذي يمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة - فيُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |
45. The surplus available for distribution representing the unspent balances of collections, the assessed contributions received for the prior biennia together with the receipts from the new Member States are set aside in the " accounts payable " , pending receipt of the Member States' instructions. | UN | 45- أمَّا الفوائض المتاحة المستحقة التوزيع، التي تمثّل الأرصدة غير المنفَقة من المبالغ المحصَّلة، والاشتراكات المقررة المتلقاة عن فترات السنتين السابقة، مع المقبوضات من الدول الأعضاء الجديدة فتُفرَد جانباً في بند " الحسابات المستحقة الدفع " ، في انتظار تلقي تعليمات من الدول الأعضاء. |