"الأرض الإسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Israeli territory
        
    • Israeli land
        
    The EU firmly condemns the rocket attacks on Israeli territory carried out by Palestinian militias. UN ويدين الاتحاد بشدة الهجمات الصاروخية التي تشنها المليشيات الفلسطينية على الأرض الإسرائيلية.
    Palestinian prisoners are held on Israeli territory in violation of international law. UN والأسرى الفلسطينيون محتجزون على الأرض الإسرائيلية في انتهاك للقانون الدولي.
    We condemn rocket attacks against Israeli territory. UN وندين شن الهجمات بالصواريخ على الأرض الإسرائيلية.
    Already, members of the Israel Defense Forces inform international representatives visiting the closed zone that it is part of Israeli territory. UN وأفراد جيش الدفاع الإسرائيلي يعمدون بالفعل إلى إبلاغ الممثلين الدوليين الذين يزورون المنطقة المغلقة بأنها جزء من الأرض الإسرائيلية.
    The International Court of Justice ruling on the illegality of Israel's wall made just this sort of distinction, determining that Israel may build its wall on Israeli land but Israel cannot build its wall on Palestinian land, destroying Palestinian farms and homes and separating Palestinian villages and towns from each other. UN وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن عدم قانونية جدار إسرائيل أوضحت تماما هذا النوع من التمييز، بتحديدها أن في وسع إسرائيل أن تبني جدارها على الأرض الإسرائيلية وأن إسرائيل لا يمكنها أن تبني جدارها على الأرض الفلسطينية، بتدمير المزارع والمنازل الفلسطينية وفصل القرى والمدن الفلسطينية من بعضها.
    These rocket attacks included the launching of Qassams and mortar shells, 10 of which detonated in Israeli territory. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون، التي انفجرت 10 منها في الأرض الإسرائيلية.
    These rocket attacks included the launching of Qassams and mortar shells, six of which detonated in Israeli territory. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر 6 منها في الأرض الإسرائيلية.
    Rather, this penetration seems designed to expand Israeli territory and to bring illegal settlements into Israel. UN بل إن هذا الاختراق يهدف على ما يبدو إلى توسيع الأرض الإسرائيلية وضم مستوطنات غير مشروعة إلى إسرائيل.
    10. This financial, legal and bureaucratic help in settlement areas is providing settlers with privileges they would not be afforded as Israeli citizens living in Israeli territory. UN 10 - هذه المساعدة المالية والقانونية والبيروقراطية في مناطق المستوطنات تزوِّد المستوطنين بمزايا ما كانوا ينعمون بها بوصفهم مواطنين إسرائيليين يعيشون في الأرض الإسرائيلية.
    Israel returned fire only after repeated Lebanese fire came dangerously close to the Israeli soldiers, who were, as stated, in Israeli territory. UN ولم ترّد إسرائيل على النيران إلا بعد أن اقتربت النيران اللبنانية بشكل متكرر وعلى نحو خطير من الجنود الإسرائيليين، الذين كانوا، كما ورد، في الأرض الإسرائيلية.
    We are no less concerned about the indiscriminate firing of rockets over many weeks into Israeli territory by Palestinian militants. UN كما نشعر بالقدر ذاته من القلق إزاء إطلاق المقاتلين الفلسطينيين للصواريخ بصورة عشوائية على الأرض الإسرائيلية طيلة العديد من الأسابيع.
    For much of its length, the fence runs on the green line or within Israeli territory. UN 44- ويقع الجزء الأكبر من الجدار على الخط الأخضر أو داخل الأرض الإسرائيلية.
    The road map seems to contemplate the acceptance of certain sections of the wall in the Occupied Palestinian Territory and the inclusion of major Jewish settlements in the Occupied Palestinian Territory in Israeli territory. UN ويبـدو أن خريطـة الطريق تتجه نحو القبول بوجود أجزاء من الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة، وبضم أكبر المستوطنات اليهودية في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى الأرض الإسرائيلية.
    Over the last month, numerous rockets were launched by Palestinian terrorists, bringing the total number of Qassam rockets that hit Israeli territory during the past year to over 1,000, causing deaths, hundreds of casualties, and vast damage to properties, including schools, kindergartens and residential areas. UN وعلى امتداد الشهر الماضي، أطلق إرهابيون فلسطينيون صواريخ عديدة، مما رفع عدد صواريخ القسام التي سقطت على الأرض الإسرائيلية أثناء العام الماضي إلى أكثر من 000 1 صاروخ، مسفرة عن وفيات ومئات الإصابات وأضرار كبيرة في الممتلكات التي شملت مدارس وحضانات للأطفال ومناطق سكنية.
    On 27 December 2008, the Israeli military launched a large-scale operation against Hamas in response to rockets fired at populated areas in Israeli territory. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، شن الجيش الإسرائيلي عملية واسعة النطاق ضد حماس رداً على إطلاق الصواريخ على مناطق آهلة بالسكان في الأرض الإسرائيلية.
    Already members of the IDF inform international representatives visiting the " closed zone " that it is part of Israeli territory. UN واليوم يـُـعلـم أعضاء في جيش الدفاع الإسرائيلي المـمثليـن الدوليين الذين يزورون " المنطقة المغلقة " بأنها جزء من الأرض الإسرائيلية.
    Also in April, Palestinian armed groups fired 120 rockets and 92 mortar shells into Israeli territory, which resulted in the death of a 16-year-old Israeli boy and the injury of two Israeli civilians. UN وفي شهر نيسان/أبريل أيضا، أطلقت مجموعات فلسطينية مسلحة 120 صاروخا و 92 قذيفة هاون باتجاه الأرض الإسرائيلية()، أسفرت عن مقتل فتى إسرائيلي عمره 16 عاما وإصابة اثنين من المدنيين الإسرائيليين().
    18. The Israeli policy of transferring Palestinian prisoners to Israeli territory violates the obligations of Israel as the occupying Power. UN 18 - وسياسة نقل السجناء الفلسطينيين إلى الأرض الإسرائيلية التي تنتهجها إسرائيل هي سياسة تنتهك التزامات إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال.
    76. With reference to the statement made earlier in the meeting by the representative of Israel, his delegation questioned how much damage had actually been done by the rockets fired into Israeli territory. UN 76 - وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل في وقت سابق من الجلسة، يتساءل وفده عن مدى الضرر الذي سببته بالفعل القذائف التي أطلقت على الأرض الإسرائيلية.
    It was important to provide an accurate account of the latest events in the Gaza Strip, which included an Israeli military counter-terrorist operation that had been concluded on 7 November 2006 and that had been triggered by the daily attacks of Qassam rockets directed against the civilian population centres deep inside Israeli territory. UN ومن الأهمية بمكان تقديم عرض دقيق للأحداث الأخيرة في قطاع غزة، التي تشمل العملية العسكرية الإسرائيلية لمكافحة الإرهاب، التي انتهت في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وجاءت نتيجة الهجمات اليومية بصواريخ القسام على التجمعات السكانية المدنية في عمق الأرض الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more