Inheritance of land, according to customary right is made in the male line, excluding women as participants in agricultural land. | UN | وتؤول وراثة الأرض، طبقا للحق العرفي إلى من كان من صلب الذكر، وتستبعد المرأة كشريك في الأرض الزراعية. |
In many tropical areas, the agricultural land is abandoned after three to four years resulting in abandoned forests. | UN | وفي كثير من المناطق المدارية، تهجر الأرض الزراعية بعد ثلاث أو أربع سنوات وبالتالي تهجر الأحراج. |
Thousands of olive and citrus trees have been uprooted and fertile agricultural land reduced to a wasteland. | UN | واقتُلعت الآلاف من أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وتحولت الأرض الزراعية الخصبة إلى أرضٍ جرداء. |
The rapidly growing population of Vanuatu places increasing pressure on access to a finite amount of farmland. | UN | وتفرض الزيادة السريعة في سكان فانواتو ضغطا متزايدا على إمكانيات الحصول على قدر محدود من الأرض الزراعية. |
** Not counting area of arable land used under a short-term lease. | UN | ** غير متضمنة مساحة الأرض الزراعية المستخدمة بعقود إيجار قصيرة الأمد. |
Through the project, about 80 farmers benefited from new irrigation equipment, which enabled them to irrigate more than 50 hectares of agricultural land. | UN | ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية. |
The high population density and poverty lead to the overexploitation of agricultural land, which has a serious effect on natural resources. | UN | ويؤدي ارتفاع كثافة السكان والفقر إلى الإفراط في استغلال الأرض الزراعية مما يترك آثارا خطيرة على الموارد الطبيعية. |
The fertile agricultural land is used principally for the cultivation of cotton, tobacco, grapes and, in some areas, silk. | UN | وتُستخدم الأرض الزراعية الخصبة في المقام الأول لزراعة القطن والتبغ والعنب، وكذلك الحرير في بعض المناطق. |
Study of urban pressure on agricultural land in the districts of Tunis, Greater Sousse, Mahdia and Zarzis; | UN | دراسة الضغط الحضري على الأرض الزراعية في أقاليم تونس، وسوس الكبرى والمهدية وزرزيس؛ |
In addition, agricultural land has been rendered unusable by the presence of landmines. | UN | علاوة على ذلك، أصبحت الأرض الزراعية غير صالحة للاستخدام نظرا لوجود الألغام الأرضية. |
When all is considered, the Commission finds that these weapons were used deliberately to turn large areas of fertile agricultural land into " no go " areas for the civilian population. | UN | وعند النظر في المسألة من جميع جوانبها، تجد اللجنة أن هذه الأسلحة استُخدمت استخداماً مقصوداً لتحويل مناطق واسعة من الأرض الزراعية الخصبة إلى مناطق ممنوعة على السكان المدنيين. |
Due to accelerating industrialization and urbanization, agricultural land is shrinking. | UN | ويتسبب تسارع التصنيع والتحضر في تضاؤل الأرض الزراعية. |
Armed groups continued to lay mines in Colombian territory, preventing the use of agricultural land and the exploitation of natural resources. | UN | وبعض الجماعات المسلحة تواصل زرع الألغام في الأراضي الكولومبية، فتحول بذلك دون استعمال الأرض الزراعية ودون استغلال الموارد الطبيعية. |
Vast areas of agricultural land have been destroyed and many fields classified as off limits to Palestinians. | UN | ودمرت مساحات شاسعة من الأرض الزراعية واعتبرت حقول عديدة مناطق محرمة على الفلسطينيين. |
35. The confiscation of agricultural land to build settlements had denied thousands of women and their families an income. | UN | 35 - وقد أدت مصادرة الأرض الزراعية لبناء مستوطنات إلى حرمان الآلاف من النساء وأسرهن من الدخل. |
There has been a decline in total agricultural land and an increase in irrigated land. | UN | ويوجد تناقص في إجمالي الأرض الزراعية وتزايد في الأرض التي تروى عن طريق ري الحياض. |
The amount of agricultural land in the Maltese Islands was provisionally established at 10,738.4 hectares that today has dropped by 396 hectares when compared to the 1991 census. | UN | وسبق تحديد مقدار الأرض الزراعية في جزر مالطة بـ 738.4 10 هكتارا، انخفضت اليوم بمقدار 396 هكتارا مقارنة بإحصاء عام 1991. |
The amount of dry agricultural land decreased by 763 hectares to 8240.4 hectares when compared to the area quoted in 1991. | UN | وتناقصت مساحة الأرض الزراعية الجافة بمقدار 763 هكتارا لتصبح 240.4 8 هكتارا عند مقارنتها بالأرض المقاسة عام 1991. |
The density of the wells is designed according to the frequency of irrigation and the extent of irrigated farmland. | UN | وتصمم كثافة الآبار تبعا لمعدلات الري ومساحة الأرض الزراعية المروية. |
In case of death of her spouse, the mother with her children inherits all property including farmland. | UN | وفي حالة وفاة زوجها فإن الأم هي وأطفالها يرثون جميع الممتلكات بما في ذلك الأرض الزراعية. |
Among other hardships, we had to deal on our own with the Chernobyl disaster, whose radioactive contamination affected more than 20 per cent of our population and made it impossible to use more than 20 per cent of arable land and 30 per cent of forests. | UN | وكان من بين المشقات التي كان علينا أن نواجهها بأنفسنا كارثة تشيرنوبيل التي أصاب تلوثها المشع أكثر من 20 في المائة من سكاننا، ولم يعد ممكنا أن نستخدم أكثر من 20 في المائة من الأرض الزراعية و 30 في المائة من الأحراج. |
Conducting pilot projects and celebrating farmers festivals on women farm land and ensuring women's participation in these projects and festivals | UN | إقامة مشاريع تجريبية والاحتفال بمهرجانات المزارعين بشأن الأرض الزراعية التي تملكها المرأة وضمان مشاركة المرأة في هذه المشاريع والمهرجانات؛ |
Apart from over 30 Mha of cropland already set aside in the United States to reduce production or conserve land, another 43 Mha of croplands have high erosion rates and a further 43 Mha have " wetness " problems, which could be eased with a shift to various perennial energy crops. | UN | فإلى جانب ما يزيد عن ٠٣ مليون هكتار من اﻷرض الزراعية المتروكة جانبا في الولايات المتحدة اﻷمريكية بقصد تخفيض اﻹنتاج أو الحفاظ على اﻷرض، هناك ٤٣ مليون هكتار أخرى من اﻷرض الزراعية بمعدلات تآكل عالية و ٤٣ مليون هكتار أخرى فيها مشاكل " الرطوبة " ، اﻷمر الذي يمكن التخفيف منه بالتحويل الى محصولات الطاقة الدائمة المتنوعة. |