"الأرض والمياه" - Translation from Arabic to English

    • land and water
        
    • land and waters
        
    • the land and
        
    • of land and
        
    This requires a combination of proper land and water conservation and utilization. UN ويتطلب ذلك مزيجا من المحافظة على الأرض والمياه واستخدامهما بصورة سليمة.
    Green Water Credits, as explained in box I, constitute one mechanism for rewarding integrated land and water management. UN وتشكل ائتمانات المياه الخضراء، التي يرد بيانها في الإطار الأول، إلى آليات المكافأة على إدارة الأرض والمياه.
    UNEP has programmes adapted to the GEF work programme, including the Special Initiative for Africa on land and water. UN ولبرنامج البيئة برامج مكيفة مع برنامج عمل مرفق البيئة العالمي، بما في ذلك المبادرة الخاصة لأفريقيا بشأن الأرض والمياه.
    Guidelines for collecting and assessing information and monitoring and reporting on the state of the world's land and water resources are being disseminated, tested and applied in several countries. UN ويجري نشر المبادئ التوجيهية لأغراض جمع المعلومات وتقييمها وكذا من أجل الرصد والإبلاغ عن حالة موارد الأرض والمياه في العالم واختبار هذه المبادئ التوجيهية وتطبيقها في عدة بلدان.
    In 2000, there was also increased emphasis on actions in Africa in support of the Special Initiative for Africa on land and water. UN وفي عام 2000، زاد التركيز على الإجراءات في أفريقيا لدعم المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا بشأن الأرض والمياه.
    High income per unit soil and water used, thus economizing on land and water resources UN دخل مرتفع لوحدة التربة والماء المستخدمين وبالتالي تحقيق وفورات في الموارد من الأرض والمياه
    The Government of the Sudan is not facilitating the deployment by opposing some non-African contingents; also, flight clearances and access to land and water have been obstructed. UN وحكومة السودان لا تسهل عملية النشر باعتراضها على بعض الوحدات من خارج أفريقيا؛ وكذلك عدم منح الإذن بالطيران، وإعاقتها سبل الوصول إلى الأرض والمياه.
    This settlement expansion is also achieved at the expense of Palestinian land and water resources. UN هذا التوسع الاستيطاني إنما يحصل على حساب موارد الفلسطينيين من الأرض والمياه.
    Combined with (and partly contributing to) deteriorating land and water quality, these factors have had an impact on people's well-being. UN وبالإضافة إلى تدهور جودة الأرض والمياه أثرت هذه العوامل في رخاء الشعب وأسهمت في ذاك التدهور إلى حد ما.
    Furthermore, the PA's restricted jurisdiction over land and water has reduced the availability of natural resources needed for productive development. UN يضاف إلى ذلك أن تقييد سيطرة السلطة الفلسطينية على الأرض والمياه يحدّ من توافر الموارد الطبيعية اللازمة لأغراض التنمية المنتجة.
    This is a particularly sensitive issue in cases of boundary disputes, where sovereignty claims over land and water are usually at stake. UN وهذه المسألة شديدة الحساسية في حالات النزاعات الحدودية حيث عادة ما تكون المطالب السيادية بشأن الأرض والمياه هي موضع الخلاف.
    The pathogen was meant to freeze land and water. Open Subtitles وكان المقصود من الممرض لتجميد الأرض والمياه.
    Israel must put an end to its violations of international law in those territories, including the appropriation of land and water, destruction of agriculture and pollution of the environment. UN ويجب على إسرائيل وقف انتهاكاتها للقانون الدولي في تلك الأراضي، بما فيها مصادرة الأرض والمياه وتدمير الزراعة وتلويث البيئة.
    In principle either of the approaches suggested above for emissions to air could apply to releases, although there is no reason in principle why the same approach should be adopted for releases to land and water as is adopted for air emissions. UN ومن حيث المبدأ يمكن أن ينطبق أي من النُّهج المقترحة أعلاه، والخاصة بالانبعاثات إلى الهواء، على الإطلاقات، رغم أنه لا يوجد سبب من حيث المبدأ يستلزم اعتماد نهج للإطلاقات إلى الأرض والمياه مطابق للنهج المعتمد للانبعاثات إلى الهواء.
    If improperly disposed of, elemental mercury may travel long distances and eventually deposit on land and water, where it reacts with organic materials to form methyl mercury, a highly toxic organic mercury. UN وإذا لم يُتخلص من الزئبق بصورة سليمة فإنه قد ينتقل إلى مسافات بعيدة ويترسب على الأرض والمياه حيث يتفاعل مع المواد العضوية ويؤدي إلى تكون ميثيل الزئبق، وهو زئبق عضوي شديد السمية.
    The land and water rights of affected communities should be guaranteed through improved land governance, including guarding against speculative land acquisitions. UN كذلك ينبغي ضمان حقوق الأرض والمياه للمجتمعات المحلية المتأثرة، من خلال تحسين حوكمة الأراضي بما في ذلك الحذر إزاء مغبّة عمليات اقتناء الأراضي من خلال المضاربات.
    War victims, however, are denied the necessary resources to continue to practise this kind of communal way of living, because they are separated and displaced from the necessary factors that support agricultural practices, such as land and water. UN أما ضحايا الحرب، فهم محرومون من الموارد اللازمة لمواصلة ممارسة هذا اللون من أسلوب الحياة المجتمعي، لأنهم أبعدوا أو أزيحوا عن العوامل اللازمة لدعم الممارسات الزراعية، مثل الأرض والمياه.
    (ii) To formulate legislation and laws and take actions to protect land and water resources from such degradation factors prevailing in the region as pollution, urban encroachment, irrational management and overexploitation of resources; UN ' 2` ووضع تشريعات وقوانين واتخاذ إجراءات لحماية موارد الأرض والمياه من عوامل التدهور هذه السائدة في المنطقة مثل التلوث والزحف الحضري والإدارة غير الرشيدة والإفراط في استغلال الموارد؛
    Mining operations and oil drilling displace indigenous communities, destroy natural habitats, pollute land and water and cause irreparable damage to fragile ecosystems. UN فعمليات التعدين وحفر آبار النفط تشرّد مجتمعات الشعوب الأصلية، وتدمر الموائل الطبيعية، وتلوث الأرض والمياه وتسبب أضرارا لا تعوَّض في النظم الإيكولوجية الهشة.
    The Act also provides for the making of indigenous land-use agreements, which are voluntary agreements between a native title group and other people about the use and management of land and waters. UN ويقضي القانون أيضا بصوغ اتفاقات متعلقة باستعمال أرض السكان الأصليين، وهي اتفاقات طوعية بين مجموعة من أصحاب سندات ملكية السكان الأصليين وأشخاص آخرين بشأن استعمال وإدارة الأرض والمياه.
    Until Israel relinquished the land and water of those territories, no meaningful development would be possible. UN حيث لا تزال اسرائيل مصرة على الاستيلاء على اﻷرض والمياه في الجولان السوري المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more