"الأزمات وحالات" - Translation from Arabic to English

    • crisis and
        
    • crises and
        
    (ii) Improved effectiveness of crisis and contingency plans developed to respond to crisis events and security emergencies UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت للاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    (ii) Improved effectiveness of crisis and contingency plans developed to respond to crisis events and security emergencies UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت من أجل الاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    UNICEF advanced its commitment to the United Nations-World Bank partnership framework for crisis and post-crisis situations, providing guidance to the field on implementing the partnership framework and fiduciary principles accord. UN وعززت اليونيسيف التزامها بإطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات، وإسداء النصح إلى الميدان بشأن تنفيذ إطار الشراكة واتفاق المبادئ الائتمانية.
    There had also been a good discussion on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations. UN كما دارت مناقشة بناءة بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The delay was owing to the fact that priority was given to a number of crises and emergency situations, including in the Central African Republic, Mali and South Sudan, as well as to the vacancies in the Peace and Security Section UN وقد كان التأخر يعزى إلى إعطاء الأولوية لعدد من الأزمات وحالات الطوارئ، بما في ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى ومالي وجنوب السودان، فضلا عن الشواغر في قسم السلام والأمن
    (ii) Improved effectiveness of crisis and contingency plans developed to respond to crisis events and security emergencies UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت للاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    Boys and girls continue to be among the most affected in situations of crisis and emergencies. UN ولا يزال البنات والأولاد من بين أكثر المتأثرين في حالات الأزمات وحالات الطوارئ.
    Approximately 3.5 million people are facing crisis and emergency levels of food insecurity. UN ويعاني 3.5 ملايين شخص تقريبا من انعدام الأمن الغذائي بدرجات ترقى إلى مستوى الأزمات وحالات الطوارئ.
    Many members noted that although inter-mission cooperation can provide a rapid response in time of crisis and emergency situations, this mechanism remained an ad hoc one. UN ولاحظ العديد من الأعضاء أنه على الرغم من أن التعاون بين البعثات يمكن أن يوفر استجابة سريعة في أوقات الأزمات وحالات الطوارئ، فإن هذه الآلية لا تطبق إلا في حالات معينة.
    (c) Harmonization of all necessary crisis and emergency management plans; UN (ج) مواءمة جميع الخطط الضرورية لإدارة الأزمات وحالات الطوارئ؛
    The standard support package to address capacity gaps of resident coordinator offices in crisis and post-crisis situations was also expanded to 28 countries. UN وقُدمت إلى 28 بلدا أيضا مجموعات الدعم القياسية لسد ثغرات القدرات في مكاتب المنسقين المقيمين في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الأزمة.
    DP/2000/18 Role of the United Nations Development Programme in crisis and post-conflict situations UN DP/2000/18 دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد النزاع
    The Administrator's statement must be translated into practical actions by UNDP at the country level, especially in the area of crisis and post-conflict situations. UN ويجب أن يترجم بيان مدير البرنامج إلى إجراءات عملية من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري، ولا سيما في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع.
    58. The Acting Director reported that an evaluation had been conducted on crisis and post-conflict situations in 2002. UN 58 - وأفاد المدير بالنيابة عن إجراء تقييم لحالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع في عام 2002.
    Female staff members and programme participants in crisis and post-crisis situations are subject to additional risks, requiring additional security costs. UN وتتعرض الموظفات والمشاركات في البرامج في حالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات إلى مخاطر إضافية، مما يستلزم تكاليف أمنية إضافية.
    This should, inter alia, build on the positive experience of gender advisers deployed to crisis and post-conflict situations. UN وينبغي أن يستند ذلك إلى جملة أمور منها الخبرة الإيجابية للمستشارين المعنيين بالمسائل الجنسانية الذين يتم نشرهم في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    (a) Capacities for state building and service delivery in crisis and post conflict; UN (أ) القدرات المتعلقة ببناء الدولة وتنفيذ الخدمات في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع؛
    In this context, a relevant factor is the increasingly frequent role of UNDP as a provider of development assistance in crisis and post-crisis situations - including direct project execution - which calls for additional reliance on internal resources. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى عامل هام يتمثل في ازدياد تواتر الدور الذي يؤديه البرنامج الإنمائي كمقدم للمساعدة الإنمائية في حالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات، بما في ذلك المشاريع المنفذة بصورة مباشرة، الأمر الذي يستدعي مزيدا من الاعتماد على الموارد الداخلية.
    In their statements, members of the Security Council admitted that cooperation among neighbouring missions enabled a rapid response during several crises and emergency situations. UN وأقر أعضاء مجلس الأمن في بياناتهم أن التعاون بين البعثات المتجاورة أتاح الاستجابة السريعة خلال العديد من الأزمات وحالات الطوارئ.
    The Council has effectively responded to crises and outbreaks of violence in the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and the Sudan in the Darfur region. UN وقد رد المجلس بشكل فعال على الأزمات وحالات اندلاع العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار والسودان في منطقة دارفور.
    The CERF report clearly shows that the consolidated and flash appeals have been insufficient in meeting the needs of the various crises and emergencies. UN ويبين تقرير الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بوضوح أن النداءات الموحدة والعاجلة كانت غير كافية في الاستجابة لاحتياجات مختلف الأزمات وحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more