"الأزمة المالية في" - Translation from Arabic to English

    • the financial crisis in
        
    • the financial crisis on
        
    • financial crisis of
        
    • of financial crisis in
        
    • financial crisis in the
        
    • fiscal crisis in
        
    • s financial crisis
        
    • the financial crisis for
        
    • of the financial crisis
        
    UNICEF explained that the financial crisis in 2008 had had an impact on UNICEF regular resource fund-raising. UN وأوضحت اليونيسيف أن الأزمة المالية في عام 2008 أثرت على جمع التبرعات للموارد العادية لليونيسيف.
    This belief system was somewhat shaken by the financial crisis in Asia. UN وهزَّت الأزمة المالية في آسيا إلى حد ما وجهة النظر هذه.
    Since the financial crisis in 1997, Asia has learned the need to strengthen the international financial architecture. UN وقد تعلمت آسيا منذ حدوث الأزمة المالية في عام 1997 ضرورة تعزيز الهيكل المالي الدولي.
    Panel discussion on " Impact of the financial crisis on employment migration, trade and debt " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    The financial crisis of 2008 has highlighted two areas which require re-thinking. UN وقد أبرزت الأزمة المالية في عام 2008 مجالين يلزم إعادة التفكير فيهما.
    A relatively weakened global economy since beginning of financial crisis in 2008 UN ضعف نسبي للاقتصاد العالمي منذ بداية الأزمة المالية في عام 2008
    AfDB helped develop the action plan to respond to the financial crisis in Africa. UN وساعد مصرف التنمية الأفريقي على وضع خطة عمل لمواجهة الأزمة المالية في أفريقيا.
    There were concerns that the financial crisis in the Russian Federation would have a big impact on Germany in particular and Europe in general, though history would show only a limited effect. UN وبرزت مخاوف من أن تؤثر الأزمة المالية في الاتحاد الروسي تأثيرا كبيرا على ألمانيا بوجه خاص وعلى أوروبا بصفة عامة، رغم أن الأيام أثبتت أن التأثير كان محدود النطاق.
    the financial crisis in Asia was considered to be a crisis resulting from globalization. UN واعتبرت الأزمة المالية في آسيا أزمة ناجمة عن العولمة.
    The eruption of the financial crisis in recent weeks has removed the last shred of doubt about that. UN وإن اندلاع الأزمة المالية في الأسابيع الأخيرة أزاح آخر ذرة من الشك حول ذلك.
    There are indications that after the financial crisis in 2008 this number has gone down, which is a concern. UN وهناك دلائل على أن هذا الرقم قد انخفض بعد الأزمة المالية في عام 2008، مما يشكل مصدر قلق.
    14. Since the onset of the financial crisis in 2008, some of these trends have slowed or even reversed at least temporarily. UN 14 - ومنذ بداية الأزمة المالية في عام 2008، تباطأ بعض هذه الاتجاهات أو حتى عكس مساره مؤقتا على الأقل.
    17. The Debtors' Ombudsman is a new institution, established following the financial crisis in 2008 and operating since 2010. UN 17- وأمين المظالم الخاص بالمدينين مؤسسة جديدة أُنشئت في أعقاب الأزمة المالية في عام 2008 وتعمل منذ عام 2010.
    After the financial crisis in 2008, the Government has been obliged to make cuts in the state budget, including the funds allocated for health services. UN وبعد الأزمة المالية في عام 2008، اضطرت الحكومة إلى إجراء تخفيضات في ميزانية الدولة، بما في ذلك الأموال المخصصة للخدمات الصحية.
    I have in mind the financial crisis in the industrialized countries, the global energy crisis, the devastating impact of climate change as well as the food crisis which has adversely affected poor people around the world. UN ويتبادر إلى ذهن الأزمة المالية في البلدان الصناعية، وأزمة الطاقة العالمية، والأثر المدمر لتغير المناخ وكذلك أزمة الغذاء التي أثرت بشكل سلبي على الفقراء في جميع أنحاء العالم.
    Panel discussion on " Impact of the financial crisis on employment migration, trade and debt " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Panel discussion on " Impact of the financial crisis on employment migration, trade and debt " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Clear examples of this were witnessed in the aftermath of the financial crisis of 2008 and 2009. UN وقد شهدت الفترة التي أعقبت الأزمة المالية في عامي 2008 و 2009 أمثلة واضحة على ذلك.
    Those gains were wiped out in one fell swoop during the financial crisis of 1997. UN لقد تم القضاء على تلك المكاسب بضربة قاضية في أثناء الأزمة المالية في عام 1997.
    However, easing of the sense of financial crisis in 1999 has allowed time for more systemic changes to be made, while the continuing effects of the devastation caused by the 1997–1998 crises have made the need for such reforms ever more apparent. UN إلا أن تخفيف حدة الأزمة المالية في عام 1999 قد أتاح الوقت لإجراء المزيد من التغييرات البنيوية، في حين أن الآثار المستمرة للدمار الذي سببته الأزمة التي حدثت في الفترة 1997-1998 قد جعلت الحاجة إلى مثل هذه الإصلاحات واضحة أكثر من أي وقت مضى.
    :: Fiscal and growth dividend: One major reason often given for the decline in ODA is the fiscal crisis in the OECD countries. UN :: العائد المالي وعائد النمو: أحد الأسباب الهامة التي تقدم على الأغلب للانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية هو الأزمة المالية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Bank's pledge to consider unlimited purchases of short-term sovereign debt marked a turning point in the region's financial crisis. UN فقد كان تعهد المصرف المركزي الأوروبي بأن ينظر في شراء كميات غير محدودة من الديون السيادية القصيرة الأجل بمثابة نقطة تحول في الأزمة المالية في المنطقة.
    The severe decline of demand for foreign products in developed countries has provoked a sharp decline in energy and commodity prices, worsening the effects of the financial crisis for many developing countries, especially those heavily dependent on primary exports, including oil-exporting economies. UN فالانخفاض الشديد في الطلب على المنتجات الأجنبية في البلدان المتقدمة النمو أدى إلى انخفاض حاد في أسعار الطاقة والسلع، مما تسبب في تفاقم آثار الأزمة المالية في العديد من البلدان النامية، لا سيما تلك التي تعتمد اعتمادا كبيرا على صادرات المواد الأولية، بما فيها الاقتصادات المصدرة للنفط.
    The eruption of the financial crisis in East and South-East Asia has in fact changed a number of major FDI determinants, at least in the short and medium term. UN والواقع أن اندلاع اﻷزمة المالية في شرق وجنوب شرق آسيا قد غيﱠر بالفعل عدداً من المحدﱢدات الرئيسية للاستثمار اﻷجنبي المباشر، على اﻷقل في اﻷجلين القصير والمتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more