"الأزمة المالية والاقتصادية على" - Translation from Arabic to English

    • the financial and economic crisis on
        
    • the financial and economic crises on
        
    • of the financial and economic crisis
        
    We are concerned about the impact of the financial and economic crisis on the efforts of developing countries to attain the MDGs. UN إننا قلقون بسبب تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية على جهود البلدان النامية في سعيها لبلوغ تلك الأهداف.
    This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. UN وهذا أمر ضار بصفة خاصة بالنظر إلى تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على القطاع الإنتاجي في البلدان النامية.
    Canada fully supported the United Nations development agenda, including the role that it should play in addressing the impact of the financial and economic crisis on development. UN وتؤيد كندا تأييداً كاملاً خطة الأمم المتحدة للتنمية التي وضعتها الأم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي ينبغي أن تؤديه في معالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية.
    :: A meeting of the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council to discuss the role of aid in mitigating the impact of the financial and economic crises on achieving national development goals and the Millennium Development Goals, 22 April 2010 UN :: الاجتماع الذي عقده منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة دور المعونة في التخفيف من أثر الأزمة المالية والاقتصادية على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية، 22 نيسان/أبريل 2010
    16. Furthermore, the Working Group took care of the follow-up on the effects of the financial and economic crisis on price statistics. UN 16 - وعلاوة على ذلك، اهتم الفريق العامل بمتابعة آثار الأزمة المالية والاقتصادية على إحصاءات الأسعار.
    Above all, of course, we look forward to addressing the important substantive issue at stake: the impact of the financial and economic crisis on development. UN وقبل كل شيء، بطبيعة الحال، فإننا نتطلع إلى معالجة هذه المسألة الهامة الموضوعية قيد النظر: وهي تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية.
    Brazil asked what specific measures were being taken to address violence against women, and about the effects of the financial and economic crisis on Armenia's policies. UN وسألت عن التدابير المحددة التي يجري اتخاذها لمواجهة ارتكاب العنف ضد المرأة، وعن آثار الأزمة المالية والاقتصادية على السياسات في أرمينيا.
    At the Commission on the Status of Women in March 2009 in New York, the Federation presented a paper on the effect of the financial and economic crisis on women. UN وقدم الاتحاد إلى لجنة وضع المرأة في آذار/مارس 2006 في نيويورك ورقة عن أثر الأزمة المالية والاقتصادية على المرأة.
    With regard to the effects of the financial and economic crisis on external debt, according to our Central Reserve Bank, our external public debt is expected to reach 52 per cent of the gross domestic product. UN وفي ما يتعلق بآثار الأزمة المالية والاقتصادية على الدَين الخارجي، ووفقا لمصرف الاحتياطي المركزي لدينا، يتوقع أن يصل دَيننا الخارجي إلى 52 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The report addresses the impact of the financial and economic crisis on microfinance and identifies aspects of microfinance that may contribute to the development of a more stable financial model. UN ويتناول التقرير تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على التمويل البالغ الصغر ويحدد جوانبه التي قد تسهم في وضع نموذج مالي أكثر استقرارا.
    The Secretary-General provides some examples in his report, referring to the impact of the financial and economic crisis on the feasibility of meeting the Millennium Development Goals, the challenge of climate change, the risks of the influenza H1N1 pandemic, food insecurity, the proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, and countering terrorism. UN ويوفر الأمين العام في تقريره بعض الأمثلة على ذلك، وتشير تلك الأمثلة إلى أثر الأزمة المالية والاقتصادية على إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحديات تغير المناخ ومخاطر وباء إنفلونزا الخنازير، وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    It assesses the benefits and limitations of microcredit and microfinance as a poverty eradication strategy, reviews the impact of the financial and economic crisis on microfinance and addresses various measures that Governments are taking to improve the delivery of microfinance services and to build inclusive financial systems. UN وهو يقيّم فوائد وأوجه قصور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر باعتبارها استراتيجية للقضاء على الفقر، ويستعرض أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التمويل البالغ الصغر، ويعالج مختلف التدابير التي تتخذها الحكومات لتحسين تقديم خدمات التمويل البالغ الصغر ولإقامة نُظُم مالية شاملة.
    Reports such as that of the United Nations Secretary-General on a durable solution to the debt problems of developing countries, or the report to the General Assembly on the effects of the financial and economic crisis on debt sustainability of developing countries helped developing countries to improve their debt position. UN كما أن بعض التقارير، مثل تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سبل إيجاد حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية أو التقرير المقدّم إلى الجمعية العامة بشأن آثار الأزمة المالية والاقتصادية على قدرة البلدان النامية على تحمّل أعباء الديون، قد ساعدت البلدان النامية على تحسين أوضاعها من حيث المديونية.
    It deliberated on the contribution of tourism to trade and development and on strategies for addressing the impact of the financial and economic crisis on the sector given its key role in terms of economic development, employment generation, foreign exchange earnings, remittances and poverty reduction. UN وتناول النقاش مساهمة السياحة في التجارة والتنمية واستراتيجيات معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على هذا القطاع نظرا لدوره الرئيسي في مجال التنمية الاقتصادية، وتوليد فرص العمل، وزيادة إيرادات القطع الأجنبي، والتحويلات والحد من الفقر.
    47. In addressing the challenges of an uneven and fragile recovery, the Committee's priority should be to redouble efforts to address the impact of the financial and economic crisis on development, with a forward-looking and supportive approach. UN 47 - واستطردت قائلة إن أولوية اللجنة وهي تتصدّى لتحديات انتعاش غير متعادل وهشّ ينبغي أن تركّز على مضاعفة الجهود الرامية لمعالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية، مع نهج استشرافي وداعم.
    16. The presentation of Mr. Hao highlighted the effects of the financial and economic crisis on the Chinese economy, the Government measures taken in response, and their effectiveness. UN 16 - أبرز العرض الذي قدمه السيد هاو الآثار التي خلفتها الأزمة المالية والاقتصادية على الاقتصاد الصيني، والتدابير التي اتخذتها الحكومة للتصدي لها، وفعالية هذه التدابير.
    At the same time, the High-level Committee on Programmes will continue to scan and identify emerging programme issues requiring a system-wide response and to develop joint approaches on such priority issues as climate change in the context of sustainable development, food security and the impact of the financial and economic crises on development and post-crisis recovery. UN وستواصل اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، في الوقت نفسه، مسح وتحديد القضايا البرنامجية المستجدة التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة، ووضع نهج مشتركة بشأن القضايا ذات الأولوية من قبيل تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة، والأمن الغذائي، وتأثير الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية، والانتعاش عقب انتهاء الأزمات.
    At the same time, the High-level Committee on Programmes will continue to scan and identify emerging programme issues requiring a system-wide response and to develop joint approaches on such priority issues as climate change in the context of sustainable development, food security and the impact of the financial and economic crises on development and post-crisis recovery. UN وستواصل اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، في الوقت نفسه، مسح وتحديد القضايا البرنامجية المستجدة التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة، ووضع نهج مشتركة بشأن القضايا ذات الأولوية من قبيل تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة، والأمن الغذائي، وتأثير الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية، والانتعاش عقب انتهاء الأزمات.
    The High-Level Committee on Programmes will, at the same time, seek to take a proactive role in scanning and identifying emerging programme issues requiring a system-wide response, and in developing joint approaches on such priority issues as climate change in the context of sustainable development, food security, the impact of the financial and economic crises on development and post-crisis recovery. UN وستسعى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، في الوقت نفسه، للقيام بدور استباقي في مسح وتحديد القضايا البرنامجية المستجدة التي تتطلب استجابة على نطاق المنظومة، وفي وضع نُهُج مشتركة بشأن القضايا ذات الأولوية من قبيل تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة، والأمن الغذائي، وتأثير الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية، والانتعاش عقب انتهاء الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more