"الأزواج في" - Translation from Arabic to English

    • couples in
        
    • spouses in
        
    • husbands to
        
    • husbands in
        
    • married couples
        
    • couples at
        
    • couples to
        
    • of spouses to
        
    • spouses within
        
    • that spouses
        
    • the couples
        
    Table 5. Distribution of work among couples in 1964, 1975, 1987 and 2001, average number of hours per day UN الجدول 5: توزيع العمل فيما بين الأزواج في أعوام 1964 و 1975 و 1987 و 2001، لمتوسط عدد الساعات في اليوم
    Its purpose is to support couples in times of stress and difficulty. UN والغرض منه هو دعم الأزواج في أوقات الكرب والصعوبات.
    spouses in the context of civil, religious or customary marriage; UN الأزواج في إطار الزواج المدني أو الديني أو العرفي؛
    For this reason help was offered to spouses in the transition period when they expect to become parents. UN ولهذا السبب، تقُدم المساعدة إلى الأزواج في فترة الانتقال عندما يتوقعون أن يصبحوا آباء.
    283. There are many reasons for this retreat, prominent among them change of residence, leaving the country following Togo's social and political troubles in 2005, reluctance of husbands to accompany their wives to family planning centres, and the side effects of some family-planning methods. UN ولا بد من الإشارة إلى عوامل من قبيل تغير أماكن إقامة المستفيدات، والرحيل إلى الخارج بسبب الاضطرابات الاجتماعية والسياسية التي واجهتها في توغو عام 2005، وتردد الأزواج في مرافقة زوجاتهم إلى مراكز تنظيم الأسرة، والآثار الجانبية الناجمة عن بعض وسائل منع الحمل.
    The existing legislation was in full accord with the interests of the majority of married couples in Uzbekistan. UN وإن التشريعات الحالية تتفق تماما مع مصالح أغلبية الأزواج في أوزبكستان.
    And like that, I felt like all was right with the couples in the world. OK, now. Open Subtitles وهكذا شعرت بأن الأمور على مايرام مع جميع الأزواج في العالم حسناً، الآن
    I cannot believe that I hooked up so many couples in this town, and does my own sister listen to me? Open Subtitles لا أصدق أنني قمت بمزواجة العديد من الأزواج في هذه المدينة و هل تستمع إلي شقيقتي ؟
    225. According to the data of the World Health Organization (WHO), around 60 - 80 million couples in the world are permanently or periodically affected by this problem. UN 225- وفقاً لبيانات منظمة الصحة العالمية، فإن ما بين 60 إلى 80 مليون من الأزواج في العالم يعانون مشكلة العقم على نحو دائم أو مؤقت.
    The problem of age deserves the authorities' attention, since the majority of couples in the Congo cohabit without being formally married at a registry office. UN وهذه المشكلة المتعلقة بالسن تستحق الاهتمام من جانب الحكومات لأن غالبية الأزواج في مجتمعنا يتعايشان دون زواج في الحالة المدنية.
    All spouses in unregistered customary marriages will be required to certify their marriages before competent authorities. UN وسيطلب من جميع الأزواج في زيجات عرفية غير مسجلة المصادقة على زواجهم من قِبَل السلطات المختصة.
    However, the proposed amendments to the Marriage Laws will have the effect of according spouses in any type of marriage equal rights. UN بيد أن التعديلات المقترحة على قوانين الزواج ستؤدي إلى منح الأزواج في أي نوع من أنواع الزواج حقوقاً متساوية.
    She assured the Committee, however, that in a year, equality for spouses in a marriage would be in effect. UN واختتمت حديثها قائلة إنها تود أن تؤكد للجنة أن المساواة بين الأزواج في الحياة الزوجية سوف تتحقق خلال سنة.
    The Committee raised continuing concern with respect to the unequal legal status of women regarding the right to own property, the laws on credit and bankruptcy, and the right of husbands to seek a court order to prevent their wives from engaging in certain occupations. UN وأثارت اللجنة قلقا مستمرا فيما يتعلق بالمركز القانوني غير المتساوي للمرأة فيما يتعلق بالحق في امتلاك الممتلكات، والقوانين المتعلقة بالاعتماد والإفلاس، وحق الأزواج في السعي للحصول على أمر من المحكمة لمنع زوجاتهم من الاشتغال بمهن معينة.
    Yet both groups till the fields together, prepare food for the wives to take to the husbands in jail and stood together for election during the March local elections. UN ومع ذلك فإن المجموعتين تعملان في الحقول معا وتعدان اﻷغذية ﻷخذها إلى اﻷزواج في السجن، وتعملان معا للاشتراك في الانتخابات المحلية المقبلة في آذار/ مارس.
    7. Among the countries in the less developed regions, contraceptive prevalence ranged from 1–2 per cent to over 80 per cent of currently married couples. UN ٧ - ويتراوح شيوع وسائل منع الحمل في بلدان أقل المناطق تقدما من ١-٢ في المائة إلى ما يربو على ٠٨ في المائة من اﻷزواج في الوقت الراهن.
    What aspects? You know each other better than most couples at the start. Open Subtitles أنتما تعرفان بعضكما أفضل من معظم الأزواج في البداية
    The basic right of all couples to plan their families freely and responsibly was vital for advancing the status of women. UN وأردفت قائلة إن مما له أهميته الحيوية للنهوض بوضع المرأة ضمان الحق الأساسي لجميع الأزواج في تنظيم أسرهم بحرية وبروح من المسؤولية.
    Under the SR conditions the matters of the right of spouses to choose a family name is currently provided for by the Act No. 300/1993 Coll. on the name and the surname, as later amended, and the new Act No.36/2005 Coll. on the family and on the amendment of certain acts. UN 335- بموجب قوانين الجمهورية السلوفاكية ينص حاليا على الأمور المتعلقة بحق الأزواج في اختيار اسم العائلة في القانون رقم 300/1993 بشأن الاسم والاسم الثاني، بصيغته المعدلة في وقت لاحق، والقانون الجديد رقم 36/2005 بشأن الأسرة وتعديل بعض القوانين.
    These articles establish the age of civil majority and the roles of spouses within the household in a discriminatory fashion. UN وفي الحقيقة فإن هذه المواد المختلفة تحدّد سنّ الرشد وأدوار الأزواج في الأسرة بأسلوب تمييزي.
    To address the issues that spouses face in looking for employment at a different duty station, the Spouse Support Programme was established in 2004. UN ولمعالجة المسائل التي يواجهها الأزواج في البحث عن عمل في مركز عمل آخر، أنشئ برنامج دعم الأزواج في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more