The representative of the Russian Federation had addressed a number of questions to NGOs that were unable to respond. | UN | وقد وجه ممثل الاتحاد الروسي عدداً من الأسئلة إلى منظمات غير حكومية لم تتمكن من الرد عليها. |
The Subcommission then transmitted a number of questions to the delegation of Mexico. | UN | ثم وجهت اللجنة الفرعية عددا من الأسئلة إلى وفد المكسيك. |
Let me take a moment to put some questions to the First Committee. | UN | وأود أن آخذ لحظة كي أوجه بعض الأسئلة إلى اللجنة الأولى. |
If this is derogated from, the parties will have to be guaranteed the right to present questions to the witness. | UN | وإن لم يحدث ذلك، يتعين ضمان حصول الأطراف على حق توجيه الأسئلة إلى الشاهد. |
The Chamber may, if it considers it appropriate, put the question to the witness, expert or accused on behalf of the victim's legal representative. | UN | ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للضحية، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك. |
(b) Fixed 29 October 2010 as the time limit within which written statements on these questions could be presented to the Court, in accordance with Article 66, paragraph 2, of the Statute; | UN | (ب) تحديد تاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أجلا لتقديم البيانات الخطية بشأن تلك الأسئلة إلى المحكمة، عملا بالفقرة 2 من المادة 66 من نظامها الأساسي؛ |
13. The Chairperson invited Committee members to pose questions to the delegation. | UN | 13 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة إلى الوفد. |
The Panel submitted a series of questions to the Commission relating to various elements of its mandate. | UN | وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى اللجنة تتصل بمختلف عناصر ولايته. |
The President forwarded these questions to the concerned State Parties with each providing a detailed response. | UN | وأرسل الرئيس هذه الأسئلة إلى الدول الأطراف المعنية وقدمت كل دولة من هذه الدول إجابة مفصلة. |
The President forwarded these questions to the concerned State Parties with each providing a detailed response. | UN | وأرسل الرئيس هذه الأسئلة إلى الدول الأطراف المعنية وقدمت كل دولة من هذه الدول إجابة مفصلة. |
The President forwarded these questions to the concerned State Parties with each providing a detailed response. | UN | وأرسل الرئيس هذه الأسئلة إلى الدول الأطراف المعنية وقدمت كل دولة من هذه الدول إجابة مفصلة. |
During that period, the Subcommission did not hold any meetings with the delegation of France but submitted its first set of questions to the delegation. | UN | وخلال تلك الفترة، لم تعقد اللجنة الفرعية أي اجتماعات مع وفد فرنسا ولكنها قدمت مجموعتها الأولى من الأسئلة إلى الوفد. |
The President of the Chamber forwards the questions to the Government at least two weeks in advance. | UN | ويُرسل رئيس المجلس الأسئلة إلى الحكومة قبل الجلسة بأسبوعين على الأقل. |
Following its initial consideration, the Commission decided to request its Chair to transmit a list of questions to the applicant in writing. | UN | وفي أعقاب نظر اللجنة الأولي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل خطياً قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب. |
Your honor, this man in the first row is a reporter and he's giving questions to counsel. | Open Subtitles | سعادة القاضي، هذا الرجل في الصف الأول صحفي كان يعطي الأسئلة إلى المحامي. |
Several delegations directed a number of questions to the panellists. | UN | 80- وجهت عدة وفود عدداً من الأسئلة إلى أعضاء فريق النقاش. |
Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing. | UN | وفي أعقاب نظر اللجنة الأَوَلي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل خطيا قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب. |
Following its initial consideration, the Commission also decided to request its Chair to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. | UN | وقررت اللجنة أيضا، بعد نظرها الأولي في الطلب، أن تطلب إلى رئيسها إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام. |
On 6 July 2011, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant through the Secretary-General. | UN | وفي 6 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام. |
The Chamber may, if it considers it appropriate, put the question to the witness, expert or accused on behalf of the victim's legal representative. | UN | ويجوز للدائرة أن توجه الأسئلة إلى الشاهد أو الخبير أو المتهم، بالنيابة عن الممثل القانوني للضحية ، إذا رأت أن هناك ما يقتضي ذلك. |
(b) Fixed 29 October 2010 as the time limit within which written statements on these questions could be presented to the Court, in accordance with Article 66, paragraph 2, of the Statute; | UN | (ب) تحديد تاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أجلا لتقديم البيانات الخطية بشأن تلك الأسئلة إلى المحكمة، عملا بالفقرة 2 من المادة 66 من النظام الأساسي؛ |
Why don't we save those questions for the post-launch briefing. | Open Subtitles | لمَ لا نوفّر هذه الأسئلة إلى اجتماع ما بعد الإطلاق ؟ |