It is also responsible for dealing with legal questions such title to land, transfer of inherited property, subdivisions, etc., for the beneficiaries which it certifies as qualified. | UN | وهو مسؤول كذلك عن التعامل مع الأسئلة القانونية مثل سند ملكية الأرض، ونقل الممتلكات الموروثة، والتقسيمات، إلخ. من أجل المستفيدين الذين ثبت أنهم مؤهلون. |
That was the first time such a mandate had been accorded, and it raised a host of legal questions. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي تعطى فيها مثل هذه الولاية، كما أنها أثارت مجموعة من الأسئلة القانونية. |
Ma'am, the legal questions of necessity and proportionality are almost certainly met. | Open Subtitles | سيدتي، الأسئلة القانونية للضرورة و التناسب والتقى شبه المؤكد. |
The recent emergence of a range of new weapons technologies has raised a number of legal questions, including under international human rights law. | UN | فقد أثار ظهور طائفة من تكنولوجيات الأسلحة الجديدة مؤخراً عدداً من الأسئلة القانونية بما في ذلك أسئلة تتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It was legal questions of that kind which interested the Committee when it considered a State party report or a communication; a sociological approach failed to meet such concerns. | UN | وهذا النوع من الأسئلة القانونية هو الذي يهم اللجنة عندما تنظر في تقرير دولة أو في بلاغ، ولكن المنهج السوسيولوجي لا يسمح بالاستجابة لنواحي القلق من هذا النوع. |
Additionally, the new system provided legal security in respect of bills of lading, which were currently allowed to continue in circulation after delivery, raising all kinds of legal questions about their validity, generally by voiding those still in circulation. | UN | وإضافة إلى هذا فالنظام الجديد يوفر ضماناً قانونياً فيما يتعلق بوسائل الشحن التي يسمح لها حالياً بالاستمرار في التداول بعد التسليم، مما يثير كل أنواع الأسئلة القانونية عن صلاحيتها، وعموماً بإلغاء ما كان منها لا يزال في التداول. |
Case managers establish personal rapports with migrants and may answer legal questions, explore opportunities for legal stay, provide access to a lawyer if requested, provide up-to-date information on the status of the immigration case, help solve logistical issues, etc. | UN | ويقيم المكلفون بإدارة القضايا صلات شخصية مع المهاجرين وقد يجيبون عن الأسئلة القانونية ويستكشفون فرص الإقامة القانونية وتوفير محام عند الاقتضاء وتوفير معلومات محدثة عن وضع قضية الهجرة والمساعدة على تسوية المسائل اللوجستية وما إلى ذلك. |
The dossier contains the relevant rules, regulations and procedures of the Authority, as well as other documents, decisions and material likely to throw light upon the three legal questions on which the advisory opinion of the Chamber was requested. | UN | ويتضمن الملف قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها ذات الصلة، فضلا عن وثائق وقرارات ومواد أخرى يمكن أن تلقي ضوءاً على الأسئلة القانونية الثلاثة التي طُلبت بشأنها فتوى من الغرفة إصدار رأيها الاستشاري بشأنها. |
Oh, and I think Sutton has some legal questions for you. | Open Subtitles | أظن أنّ (سوتن) لديها بعض الأسئلة القانونية لتطرحها عليكَ |
Mr. Mitrović (Serbia and Montenegro) said that his delegation was opposed to the inclusion of draft paragraph 16 bis, which raised a whole array of legal questions. | UN | 23- السيد ميتروفيتش (صربيا والجبل الأسود): قال إن وفده يعترض على إدراج مشروع المادة 16 مكرراً، الذي يثير مجموعة كاملة من الأسئلة القانونية. |
The Commission could be mandated to consider the status of universal jurisdiction under international law as a whole, or to help provide answers to more specific legal questions through an analytical study focusing on the exercise of universal jurisdiction by national courts in criminal proceedings, similar to its 2006 study on the fragmentation of international law. | UN | ويمكن تكليف لجنة القانون الدولي بالنظر في وضع الولاية القضائية العالمية بموجب القانون الدولي، أو بالمساعدة على تقديم الأجوبة على الأسئلة القانونية المحددة من خلال دراسة تحليلية تركز على ممارسة الولاية القضائية العالمية في المحاكم الوطنية في الإجراءات الجنائية، على غرار الدراسة التي أجرتها عام 2006 حول تجزؤ القانون الدولي. |
694. The protection of copyright and related rights in the digital environment (Internet, CD-ROM and DVD production) has developed considerably in recent years and leads to many far-reaching and complex legal questions. | UN | 694- تطور تطبيق حق المؤلف والحقوق المماثلة في البيئة الرقمية (الإنترنت والأقراص المضغوطة بذاكرة مقروءة وأقراص الفيديو الرقمية) تطوراً ملحوظاً في السنوات الأخيرة وأثار العديد من الأسئلة القانونية الهامة والمعقدة. |