There has been a gross exacerbation of violence over the past few weeks in Gaza and southern Israel. | UN | لقد كان هناك تصعيد خطير في أعمال العنف في الأسابيع القليلة الماضية في غزة وجنوب إسرائيل. |
Who has been through hell the past few weeks, | Open Subtitles | والتي مرت بالجحيم ، خلال الأسابيع القليلة الماضية |
It's because the past few weeks I've been feeling lost and... | Open Subtitles | ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي شعور باني ضائعة |
Your contribution the last few weeks was very important. | Open Subtitles | مساهمتك في الأسابيع القليلة الماضية كانت مهمة جداً |
We've been sleeping in ditches the last few weeks. | Open Subtitles | كنا نائمين في الكهوف في الأسابيع القليلة الماضية |
My country has reason for concern at approaches tainted by an unacceptable degree of selectivity, which we brought to the notice of such organizations in recent weeks. | UN | وبلدي لدية دواعي للقلق حيال نُهج يشوبها قدر غير مقبول من الانتقائية المستخدمة لتوجيه انتباه تلك المنظمات إلى بعض المسائل خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
For the past few weeks I've been searching for the $8 million that went missing in my stock market hack. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القليلة الماضية كنتُ أقوم بالبحث عن 8 ملايين دولار التي فقدت نتيجة أختراقي لبورصة الأوراق المالية |
I've just spent the past few weeks in Koh Phangan. | Open Subtitles | لقد قضيت للتو الأسابيع القليلة الماضية في كوه فانغان. |
I've been kicked around pretty bad the past few weeks. | Open Subtitles | لقد تعاطيتُ بشكل سيء للغاية خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
In addition, I would like to thank all countries for their constructive deliberations over the past few weeks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر جميع البلدان على مداولاتها البناءة خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
With the new leader of the Turkish Cypriot community, we worked through the summer and, in the past few weeks, have further intensified our meetings. | UN | ومع القائد الجديد للطائفة القبرصية التركية، عملنا طوال الصيف، وكثفنا اجتماعاتنا أكثر في الأسابيع القليلة الماضية. |
I would also like to thank partners for the constructive deliberations over the past few weeks. | UN | كما أود أن أشكر الزملاء على انخراطهم في مداولات بناءة في الأسابيع القليلة الماضية. |
The human tragedy and the humanitarian crisis that have prevailed in and around the Gaza Strip over the past few weeks can no longer be condoned. | UN | إن المأساة البشرية والأزمة الإنسانية في قطاع غزة على مر الأسابيع القليلة الماضية لا يمكن أن تستمر أكثر من ذلك. |
Both of those units have been working actively over the past few weeks and are having a positive impact on the work of the Directorate. | UN | وما فتئت كلتا هاتين الوحدتين تعملان بنشاط على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولهما أثر إيجابي على أعمال المديرية. |
the last few weeks, there's not been a lot of that. | Open Subtitles | الأسابيع القليلة الماضية لم يكن هناك أي شيء من هذا |
The choice of a possible European action here, designed to support MONUC's efforts, has been referred to over the last few weeks. | UN | وقد أشير خلال الأسابيع القليلة الماضية إلى خيار إجراء محتمل من جانب الاتحاد الأوروبي، يكون مصمما لدعم جهود بعثة منظمة الأمم المتحدة. |
During the course of the last few weeks, we have witnessed a series of acts of repression unleashed by Israeli forces on the unarmed civilians of Palestine. | UN | وخلال الأسابيع القليلة الماضية شهدنا سلسلة من أعمال القمع التي وجهتها القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل. |
The events over the last few weeks could lead to new developments. | UN | ويمكن للأحداث التي وقعت خلال الأسابيع القليلة الماضية أن تؤدي إلى حصول تطورات جديدة. |
Intensive consultations in Geneva and during the last few weeks in New York on the basis of our draft, clearly showed to us that our approach was widely shared. | UN | إن المشاورات المكثفة التي أجريت في جنيف وخلال الأسابيع القليلة الماضية في نيويورك على أساس مشروع قرارنا، أظهرت لنا بوضوح أن نهجنا نهج مشترك بشكل واسع. |
In recent weeks, IUCN has published documents focused on oceans to provide advice to this end. | UN | في الأسابيع القليلة الماضية نشر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وثائق تركز على المحيطات لتقدم المشورة لتحقيق ذلك الهدف. |
However, this number would have further increased in the past several weeks owing to the ongoing spontaneous return of Liberians from neighbouring countries. | UN | غير أنه يفترض أن يكون هذا العدد قد ارتفع في الأسابيع القليلة الماضية نظرا لعودة بعض الليبريين إراديا في البلدان المجاورة. |
He really lived These past few weeks, because of you. | Open Subtitles | انه حقا عاش هذه الأسابيع القليلة الماضية ، بسببك. |
Matt, Steve, these last few weeks have been an emotional roller coaster. | Open Subtitles | مات، ستيف، كانت هذه الأسابيع القليلة الماضية على السفينة الدوارة العاطفية. |
Sir, did you see or hear anything unusual in the last couple weeks? | Open Subtitles | يا سيدي , هل رأيت أو سمعت أي شيء غير عادي في الأسابيع القليلة الماضية ؟ |
We are curious about how she spent these last few weeks. | Open Subtitles | نحن غريبة عن كيف أنها قضى هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
Oh, let's just say we've had our fill over the past couple weeks. | Open Subtitles | فلنقل أنّنا تناولنا حصّتنا خلال الأسابيع القليلة الماضية |
It's unfortunate what both your country and the company have been through in the last several weeks. | Open Subtitles | إنه أمر مؤسف ما حدث لدولتك وعمّا مرّت به شركتك في الأسابيع القليلة الماضية |
I have sought, in the few weeks that I have been at the helm of the Department of Public Information, to meet personally as many of the representatives of the members of the Committee as possible. | UN | لقد سعيت، طوال اﻷسابيع القليلة الماضية التي مرت على تعييني رئيسا ﻹدارة شؤون اﻹعلام، إلى الالتقاء شخصيا بأكبر عدد ممكن من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة. |
"These past few weeks have taken me on many emotional rides. | Open Subtitles | تلك الأسابيع القليلة الماضية حملتني عبر العديد من الجولات العاطفية. |
Er, listen. I tell you what, mate, I've been going through all the CVs I've had handed over the last couple of weeks. | Open Subtitles | اسمع، أُعلمك أنني نظرت في السير الذاتية التي تلقيتها في الأسابيع القليلة الماضية. |
So three today. Added to the losses in the previous few weeks... | Open Subtitles | إذاً، الحصيلة 3 لليوم يُضافون إلى الخسائر في الأسابيع القليلة الماضية |