"الأسابيع القليلة الماضية" - Translation from Arabic to English

    • the past few weeks
        
    • the last few weeks
        
    • recent weeks
        
    • the past several weeks
        
    • These past few weeks
        
    • last few weeks have
        
    • last couple weeks
        
    • these last few weeks
        
    • past couple weeks
        
    • the last several weeks
        
    • the few weeks
        
    • past few weeks have
        
    • the last couple of weeks
        
    • the previous few weeks
        
    There has been a gross exacerbation of violence over the past few weeks in Gaza and southern Israel. UN لقد كان هناك تصعيد خطير في أعمال العنف في الأسابيع القليلة الماضية في غزة وجنوب إسرائيل.
    Who has been through hell the past few weeks, Open Subtitles والتي مرت بالجحيم ، خلال الأسابيع القليلة الماضية
    It's because the past few weeks I've been feeling lost and... Open Subtitles ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي شعور باني ضائعة
    Your contribution the last few weeks was very important. Open Subtitles مساهمتك في الأسابيع القليلة الماضية كانت مهمة جداً
    We've been sleeping in ditches the last few weeks. Open Subtitles كنا نائمين في الكهوف في الأسابيع القليلة الماضية
    My country has reason for concern at approaches tainted by an unacceptable degree of selectivity, which we brought to the notice of such organizations in recent weeks. UN وبلدي لدية دواعي للقلق حيال نُهج يشوبها قدر غير مقبول من الانتقائية المستخدمة لتوجيه انتباه تلك المنظمات إلى بعض المسائل خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    For the past few weeks I've been searching for the $8 million that went missing in my stock market hack. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية كنتُ أقوم بالبحث عن 8 ملايين دولار التي فقدت نتيجة أختراقي لبورصة الأوراق المالية
    I've just spent the past few weeks in Koh Phangan. Open Subtitles لقد قضيت للتو الأسابيع القليلة الماضية في كوه فانغان.
    I've been kicked around pretty bad the past few weeks. Open Subtitles لقد تعاطيتُ بشكل سيء للغاية خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    In addition, I would like to thank all countries for their constructive deliberations over the past few weeks. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر جميع البلدان على مداولاتها البناءة خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    With the new leader of the Turkish Cypriot community, we worked through the summer and, in the past few weeks, have further intensified our meetings. UN ومع القائد الجديد للطائفة القبرصية التركية، عملنا طوال الصيف، وكثفنا اجتماعاتنا أكثر في الأسابيع القليلة الماضية.
    I would also like to thank partners for the constructive deliberations over the past few weeks. UN كما أود أن أشكر الزملاء على انخراطهم في مداولات بناءة في الأسابيع القليلة الماضية.
    The human tragedy and the humanitarian crisis that have prevailed in and around the Gaza Strip over the past few weeks can no longer be condoned. UN إن المأساة البشرية والأزمة الإنسانية في قطاع غزة على مر الأسابيع القليلة الماضية لا يمكن أن تستمر أكثر من ذلك.
    Both of those units have been working actively over the past few weeks and are having a positive impact on the work of the Directorate. UN وما فتئت كلتا هاتين الوحدتين تعملان بنشاط على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولهما أثر إيجابي على أعمال المديرية.
    the last few weeks, there's not been a lot of that. Open Subtitles الأسابيع القليلة الماضية لم يكن هناك أي شيء من هذا
    The choice of a possible European action here, designed to support MONUC's efforts, has been referred to over the last few weeks. UN وقد أشير خلال الأسابيع القليلة الماضية إلى خيار إجراء محتمل من جانب الاتحاد الأوروبي، يكون مصمما لدعم جهود بعثة منظمة الأمم المتحدة.
    During the course of the last few weeks, we have witnessed a series of acts of repression unleashed by Israeli forces on the unarmed civilians of Palestine. UN وخلال الأسابيع القليلة الماضية شهدنا سلسلة من أعمال القمع التي وجهتها القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل.
    The events over the last few weeks could lead to new developments. UN ويمكن للأحداث التي وقعت خلال الأسابيع القليلة الماضية أن تؤدي إلى حصول تطورات جديدة.
    Intensive consultations in Geneva and during the last few weeks in New York on the basis of our draft, clearly showed to us that our approach was widely shared. UN إن المشاورات المكثفة التي أجريت في جنيف وخلال الأسابيع القليلة الماضية في نيويورك على أساس مشروع قرارنا، أظهرت لنا بوضوح أن نهجنا نهج مشترك بشكل واسع.
    In recent weeks, IUCN has published documents focused on oceans to provide advice to this end. UN في الأسابيع القليلة الماضية نشر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وثائق تركز على المحيطات لتقدم المشورة لتحقيق ذلك الهدف.
    However, this number would have further increased in the past several weeks owing to the ongoing spontaneous return of Liberians from neighbouring countries. UN غير أنه يفترض أن يكون هذا العدد قد ارتفع في الأسابيع القليلة الماضية نظرا لعودة بعض الليبريين إراديا في البلدان المجاورة.
    He really lived These past few weeks, because of you. Open Subtitles انه حقا عاش هذه الأسابيع القليلة الماضية ، بسببك.
    Matt, Steve, these last few weeks have been an emotional roller coaster. Open Subtitles مات، ستيف، كانت هذه الأسابيع القليلة الماضية على السفينة الدوارة العاطفية.
    Sir, did you see or hear anything unusual in the last couple weeks? Open Subtitles يا سيدي , هل رأيت أو سمعت أي شيء غير عادي في الأسابيع القليلة الماضية ؟
    We are curious about how she spent these last few weeks. Open Subtitles نحن غريبة عن كيف أنها قضى هذه الأسابيع القليلة الماضية.
    Oh, let's just say we've had our fill over the past couple weeks. Open Subtitles فلنقل أنّنا تناولنا حصّتنا خلال الأسابيع القليلة الماضية
    It's unfortunate what both your country and the company have been through in the last several weeks. Open Subtitles إنه أمر مؤسف ما حدث لدولتك وعمّا مرّت به شركتك في الأسابيع القليلة الماضية
    I have sought, in the few weeks that I have been at the helm of the Department of Public Information, to meet personally as many of the representatives of the members of the Committee as possible. UN لقد سعيت، طوال اﻷسابيع القليلة الماضية التي مرت على تعييني رئيسا ﻹدارة شؤون اﻹعلام، إلى الالتقاء شخصيا بأكبر عدد ممكن من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    "These past few weeks have taken me on many emotional rides. Open Subtitles تلك الأسابيع القليلة الماضية حملتني عبر العديد من الجولات العاطفية.
    Er, listen. I tell you what, mate, I've been going through all the CVs I've had handed over the last couple of weeks. Open Subtitles اسمع، أُعلمك أنني نظرت في السير الذاتية التي تلقيتها في الأسابيع القليلة الماضية.
    So three today. Added to the losses in the previous few weeks... Open Subtitles إذاً، الحصيلة 3 لليوم يُضافون إلى الخسائر في الأسابيع القليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more