Initially, he presented the four core human rights elements to the group. | UN | وعرض على الفريق في البداية العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
So far this year, Conference members have had discussions on the Conference's four core agenda items. | UN | عقد أعضاء المؤتمر، حتى الآن هذه السنة، مناقشات بشأن البنود الأساسية الأربعة على جدول أعمال المؤتمر. |
Although the position of the Republic of Korea on the four core agenda items of the CD has been expressed several times in this room, I would like once again briefly to reiterate our position. | UN | ولئن كان قد جرى الإعراب عدة مرات في هذه القاعة عن موقف جمهورية كوريا بشأن بنود جدول الأعمال الأساسية الأربعة لمؤتمر نزع السلاح، فأود أن أكرر هذا الموقف مرة أخرى باختصار. |
It compromises four fundamental principles constituting the foundation of the international civil service: integrity, loyalty, independence and impartiality. | UN | ويمس بالمبادئ الأساسية الأربعة التي تشكل أساس الخدمة المدنية الدولية وهي النـزاهة والإخلاص والاستقلالية والحياد. |
Those consultations confirmed the four basic themes of our national plan of action: supporting families and strengthening communities, promoting healthy lives, protecting children from harm and promoting education and learning. | UN | وقد أكدت هذه المشاورات المواضيع الأساسية الأربعة لخطة عملنا الوطنية، وهي: دعم الأسر وتعزيز المجتمعات وتعزيز الحياة الصحية وحماية الأطفال من الأذى والنهوض بالتربية والتعليم. |
four key conditions for legal empowerment of the poor are identity, information, voice and organization. | UN | والشروط الأساسية الأربعة للتمكين القانوني للفقراء هي: الهوية، والمعلومات، والصوت المسموع، والتنظيم. |
In that document, there has never been a reference to the same or equal treatment of the four core issues. | UN | ولم تجر الإشارة إطلاقاً في ذلك النص إلى نفس المعاملة أو المعاملة المتساوية للمواضيع الأساسية الأربعة. |
This finding is confirmed by the survey of beneficiary countries for the four core products selected for this evaluation and is confirmed, more broadly, by the member State representatives interviewed. | UN | ويؤكد هذا الاستنتاج استقصاء البلدان المستفيدة من المنتجات الأساسية الأربعة المختارة لهذا التقييم، كما يؤكده على مستوى أوسع نطاقاً ممثلو الدول الأعضاء الذين تمت مقابلتهم. |
The four core principles of the Convention are non-discrimination; devotion to the best interests of the child; the right to life, survival and development; and respect for the views of the child. | UN | أما المبادئ الأساسية الأربعة الواردة في الاتفاقية فهي عدم التمييز؛ والحفاظ على المصالح العليا للطفل؛ والحق في الحياة والبقاء والنماء؛ واحترام آراء الطفل. |
Substantive negotiations on issues of real value to international peace and security may be conducted while a stalemate persists over the four core issues. | UN | فالمفاوضات الموضوعية حول المسائل ذات القيمة الحقيقية للسلم والأمن الدوليين يمكن إجراؤها رغم استمرار المأزق بشأن المسائل الأساسية الأربعة. |
5. Strengthening women's control over economic and social resources. Reducing feminized poverty has always been a central priority for UNIFEM, and remains one of the four core elements of the MYFF. | UN | ما فتئ الحد من تأنيث الفقر يأتي في صدارة أولويات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويظل أحد العناصر الأساسية الأربعة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
His delegation believed that the four core human rights elements identified by the Special Rapporteur would be relevant after the elections and wished to know how he intended to engage with the Government to implement them. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن العناصر الأساسية الأربعة لحقوق الإنسان التي حددها المقرر الخاص ستكون مناسبة للمقام بعد الانتخابات، وعن رغبته في معرفة كيف يعتزم المقرر الخاص الارتباط بالحكومة عند تنفيذ تلك العناصر. |
Set out below is an overview of Australia's efforts to implement the four core elements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ويرد أدناه عرض عام لجهود أستراليا الهادفة إلى تنفيذ العناصر الأساسية الأربعة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
The four fundamental rights of the child have been stated in the political platform of the Royal Government of Cambodia. | UN | لقد ذُكرت الحقوق الأساسية الأربعة للطفل في البرنامج السياسي لحكومة كمبوديا الملكية. |
The Freedom of the Press Act, which is one of four fundamental laws in Sweden, guarantees freedom of the press. | UN | وحرية الصحافة مكفولة في قانون حرية الصحافة وهو أحد القوانين الأساسية الأربعة في السويد. |
76. Unfortunately, Cambodian society is still suffering from the four basic evils the Special Representative identified at the beginning of his mandate, namely, poverty, violence, corruption and lawlessness. | UN | 76- وللأسف، لا يزال المجتمع الكمبودي يعاني من الشرور الأساسية الأربعة التي حددها الممثل الخاص في بداية ولايته، وهي الفقر والعنف والفساد والخروج على القانون. |
" According to the non-paper, the minimum standards required to ensure that the procedures are fair and transparent would include the following four basic elements: | UN | " وفقاً للورقة غير الرسمية، ستشمل المعايير الدنيا اللازمة لضمان عدالة وشفافية الإجراءات العناصر الأساسية الأربعة التالية: |
Guidelines on the four key elements are being drafted in close collaboration with regional partners, particularly the African Union and the European Union, as well as other United Nations entities. | UN | وتجري صياغة مبادئ توجيهية بشأن العناصر الأساسية الأربعة بالتعاون الوثيق مع الشركاء الإقليميين، ولا سيما الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، فضلا عن كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Endorses the following conclusions adopted by the Commission on the Status of Women with respect to the four critical areas of concern addressed by the Commission at its forty-second session: | UN | يؤيد النتائج التالية التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة فيما يتعلق بمجالات الاهتمام اﻷساسية اﻷربعة التي تناولتها اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين: |
24. The Director presented the strategic update for the region, highlighting four main strategic objectives. | UN | 24- عرضت المديرة تطورات التحديث الاستراتيجي للمنطقة، مبرزة الأهداف الاستراتيجية الأساسية الأربعة. |
To ensure that resources are effectively utilized to serve the needs of Member States, the overall programme framework will endeavour to achieve four primary goals: | UN | ٥ - ولضمان استخدام الموارد استخداما فعالا من أجل تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء ، سيعمل الاطار العام للبرنامج على تحقيق اﻷهداف اﻷساسية اﻷربعة التالية : |
The contributions of the United Nations Department for Development Support and Management Services are commendable, as is its programme emphasizing the four essential components of public sector management: governance and administrative capacity; public finance and resource mobilization; management of the development programmes under national execution; and the partnership between public and private sectors. | UN | وإن إسهامات إدارة اﻷمم المتحدة لدعم التنمية والخدمات اﻹدارية جديرة بالثناء، وكذلك برنامجها الذي يؤكد على العناصر اﻷساسية اﻷربعة ﻹدارة القطاع العام وهي القدرة التنظيمية واﻹدارية؛ والمالية العامة وتعبئة الموارد؛ وإدارة برامج التنمية في ظل التنفيذ الوطني؛ والمشاركة بين القطاعين العام والخاص. |
The Programme of Action has as main objectives under each of four pillars: | UN | وفيما يلي الأهداف الرئيسية لبرنامج العمل في إطار كل عنصر من العناصر الأساسية الأربعة: |
This principle does not compete with the other four structural principles, but rather the principles are structured in such a way as to supplement and limit each other. | UN | ولا يتنافس هذا المبدأ مع المبادئ الأساسية الأربعة الأخرى، بل إن هذه المبادئ قد صيغت بحيث يكون كل منها مكملاً ومقيداً للمبادئ الأخرى. |
16. A Constitutional Amendment Committee has been set up to consider what amendments should be made to the current Constitution - partly suspended since 1975 - in view of the four guiding principles laid down in the Charter: | UN | 16- كلفت لجنة معنية بتعديل الدستور بالنظر فيما ينبغي إدخالـه من تعديلات على الدستور الحالي - المعلق جزئياً منذ عام 1975 - وطلب إليها الاسترشاد بالمقومات الأساسية الأربعة المحددة في الميثاق على النحو التالي: |