"الأساسية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • core human rights
        
    • basic human rights
        
    • fundamental human rights
        
    • key human rights
        
    • main human rights
        
    • core human right
        
    • essential human rights
        
    • underlying human rights
        
    • and human rights
        
    • the human rights
        
    • core international human rights
        
    It expressed concern that Eritrea had not ratified the core human rights treaties and that freedom of expression and religion remained limited. UN وأعربت عن قلقها من عدم تصديق إريتريا على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان ومن كون حرية التعبير والدين لا تزال محدودة.
    Four core human rights elements to be implemented before the 2010 elections UN العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان اللازم تنفيذها قبل انتخابات عام 2010
    It also noted the ratification of many core human rights treaties by Venezuela and improved cooperation with United Nations agencies. UN كما أحاطت علماً بتصديق فنزويلا على العديد من المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وبتحسن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Public information campaigns should also address basic human rights standards. UN وينبغي كذلك أن تتناول الحملات الإعلامية الموجهة إلى الجمهور المعايير الأساسية لحقوق الإنسان.
    This raises serious concerns on the lack of respect of basic human rights guarantees in pretrial detention. UN ويثير هذا الأمر شواغل خطيرة بشأن عدم احترام الضمانات الأساسية لحقوق الإنسان خلال الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The international community must not fall into the trap of answering terrorist attacks by disregarding fundamental human rights principles. UN ويجب أن لا يقع المجتمع الدولي في شراك الرد على الاعتداءات الإرهابية بتجاهل المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    Sri Lanka called on all States to sign and ratify that core human rights convention. UN وتهيب سري لانكا بجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية الأساسية لحقوق الإنسان الأساسية.
    This is part of one of the four core human rights elements. UN وهذا جزء من العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان.
    Qatar had acceded to a number of core human rights instruments, worked effectively with treaty bodies to improve its implementation and worked effectively and objectively as a member of the human rights Council. UN وأشارت إلى أن قطر انضمت إلى عدد من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وتعمل بفعالية مع هيئات المعاهدات من أجل تحسين تنفيذها وتعمل بفعالية وموضوعية بصفتها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    A number of delegations noted with appreciation that Belarus was party to most core human rights treaties of the United Nations. UN ولاحظ عدد من الوفود مع التقدير أن بيلاروس طرف في معظم معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان.
    52. Netherlands commended Lesotho for having ratified most core human rights treaties. UN 52- وأشادت هولندا بليسوتو لتصديقها على أغلب المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Thus the UNDAF process should proceed on the basis of the broad principles contained in the Declaration and add to those the operational dimension to be found in the core human rights treaties. UN وبالتالي فإن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ينبغي أن تمضي قدماً على أساس المبادئ العريضة الواردة في الإعلان وأن يضاف إليها البعد التنفيذي الوارد في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    The Government should implement progressively the four core human rights elements and complete them before the elections of 2010. UN فالحكومة ينبغي لها أن تنفذ بالتدريج العناصر الأربعة الأساسية لحقوق الإنسان وأن تنجزها قبل إجراء انتخابات عام 2010.
    All core human rights instruments draw their inspiration from the Universal Declaration of Human Rights. UN وجميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان تستمد الإلهام من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Principle 9 sets out the basic human rights standards with regard to treatment in mental health facilities. UN ويحدد المبدأ 9 المعايير الأساسية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالعلاج في مرافق الصحة العقلية.
    Mexico and Slovakia referred to the applicability of basic human rights principles to the varying conditions of persons with disabilities. UN وأشارت المكسيك وسلوفاكيا إلى انطباق المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان على الأحوال المختلفة للمعوقين.
    The stigmatization of prisoners results in low priority given to their needs and a failure to meet basic human rights standards. UN وينجم عن وصم السجناء منح أولوية ضعيفة لاحتياجاتهم وعدم الوفاء بالمعايير الأساسية لحقوق الإنسان.
    Consequently, policies related to economic reforms and foreign debt need to be developed based on the core content of these fundamental human rights. UN وعليه، ينبغي وضع سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية بناءً على العناصر الأساسية لحقوق الإنسان الأساسية تلك.
    II. The Constitution Bahrain's Amended Constitution of 2002 sets forth equality and non-discrimination as fundamental human rights. UN 76 - أورد الدستور البحريني المعدل لعام 2002م مبدأ المساواة وعدم التمييز كأحد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    Steps taken by the Government towards the ratification of key human rights instruments are a positive sign that should now be followed by concrete actions to implement international human rights standards. UN وتشكل الخطوات التي اتخذتها الحكومة من أجل التصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان علامة إيجابية وينبغي أن يتبعها على الفور اتخاذ إجراءات محددة لتطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    A. main human rights violations 20 - 63 7 UN ألف - الانتهاكات الأساسية لحقوق الإنسان 20-63 9
    This NGO, which was registered on 14 April 1993, is concerned with mass education in essential human rights concepts and democratic principles. UN وهي تستهدف القيام، على نطاق واسع، بتعليم المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان ومبادئ الديمقراطية.
    Regardless of questions related to legal status, it is important to address any human rights protection gaps and the underlying human rights issues in protracted conflicts. UN وأياًّ كانت الأسئلة المتصلة بالوضع القانوني، من المهم سد أي ثغرات في حماية حقوق الإنسان والمسائل الأساسية لحقوق الإنسان في النزاعات التي طال أمدها.
    3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    We have also ratified all core international human rights treaties. UN كما أننا صدقنا على جميع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more