In this respect, those individuals could, in accordance with the aforementioned Pension Scheme Regulations, be eligible for pension benefits. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لهؤلاء الأشخاص أن يكونوا مؤهلين للحصول على استحقاقات التقاعد، وفقا للنظام الأساسي للمعاشات التقاعدية الآنف الذكر. |
In this respect, those individuals could, in accordance with the aforementioned Pension Scheme Regulations, be eligible for pension benefits. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لهؤلاء الأشخاص أن يكونوا مؤهلين للحصول على استحقاقات التقاعد، وفقا للنظام الأساسي للمعاشات التقاعدية الآنف الذكر. |
28. In section VIII, paragraph 6, of its resolution 53/214, the Assembly approved Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | 28 - وفي الفقرة 6 من الجزء الثامن من القرار 53/214، وافقت الجمعية العامة على النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية المستحقة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا. |
A definition of annual salary appears in article 5, paragraph 2, of the Pension Scheme Regulations of the Court, as approved by the General Assembly in its resolution 38/239. | UN | ويرِد تعريف للمرتب السنوي في الفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية الساري على أعضاء المحكمة على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 38/239. |
1. Decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the members of the International Court of Justice and to replace that article with the provisions set out in annex I to the present resolution; | UN | 1 - تقرر تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدوليــــة والاستعاضـــة عن تلك المادة بالأحكام المبينـــة في المرفق الأول من هذا القرار؛ |
2. Also decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex II to the present resolution; | UN | 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛ |
3. Further decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and to replace that article with the provisions set out in annex III to the present resolution. | UN | 3 - تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث من هذا القرار. |
1. Decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the members of the International Court of Justice and to replace that article with the provisions set out in annex I to the present resolution; | UN | 1 - تقرر تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدوليــــة والاستعاضـــة عن تلك المادة بالأحكام المبينـــة في المرفق الأول لهذا القرار؛ |
2. Also decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and to replace that article with the provisions set out in annex II to the present resolution; | UN | 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار؛ |
3. Further decides to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and to replace that article with the provisions set out in annex III to the present resolution. | UN | 3 - تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث لهذا القرار. |
7. Requests the International Tribunal for the Law of the Sea to make the necessary revisions to article 1, paragraph 2, of the Pension Scheme Regulations for members of the International Tribunal for the Law of the Sea; | UN | 7 - يطلب من المحكمة الدولية لقانون البحار إجراء التنقيحات اللازمة على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
7. Requests the International Tribunal for the Law of the Sea to make the necessary revisions to article 1, paragraph 2, of the Pension Scheme Regulations for members of the International Tribunal for the Law of the Sea; | UN | 7 - يطلب من المحكمة الدولية لقانون البحار إجراء التنقيحات اللازمة على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار؛ |
The Assembly also decided to amend article 1 of the Pension Scheme Regulations of the judges of ICTY and the judges of ICTR, respectively. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومن النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي. |
He also reported that the Tribunal had revised article 1, paragraph 2, of the Pension Scheme Regulations for members of the International Tribunal for the Law of the Sea in October 2009. | UN | وذكر أيضا أن المحكمة نقحت في تشرين الأول/أكتوبر 2009 الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Pension Scheme Regulations for the members of the International Court of Justice (based on the provisions of General Assembly resolution 38/239 of 20 December 1983 and section VIII of Assembly resolution 53/214 of 18 December 1998 and applicable as from 1 January 1999) | UN | النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية (على أساس أحكام قرار الجمعية العامة 38/239 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1983 والجزء الثامن من قرارها 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1998 والساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999) |
Paragraph 5 of article 1 of the Pension Scheme Regulations of the judges of ICTR specifies that no retirement pension would be payable to a former judge who had been elected a member of ICJ or who had been elected or appointed a permanent judge of ICTY or who has been appointed to serve in ICTY or ICTR as an ad litem judge until he or she ceased to hold office or appointment. | UN | وتشير الفقرة 5 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بوضوح إلى أنه لا يُدفع أي معاش تقاعدي لقاض سابق انتُخب عضوا في محكمة العدل الدولية، أو انتخب أو عُيّن قاضيا دائما في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أو عُيّن للخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كقاض مخصص، إلى أن تنتهي مدة خدمته أو تعيينه. |
10. With regard to the pension benefits of the judges of the Tribunals, it has been recalled that the General Assembly, in section VIII, paragraph 6, of its resolution 53/214, approved the Pension Scheme Regulations for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, respectively. | UN | 10 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين، أشير إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء ثامنا من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي. |
5. Requests the Secretary-General to make the necessary revisions to article 1, paragraph 2, of the Pension Scheme Regulations for the members of the International Court of Justice and for the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, accordingly; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يُدخل، بناء على ذلك، التنقيحات الضرورية على الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية، لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
18. In paragraphs 3 and 5 of section I of its resolution 63/259 of 24 December 2008, the General Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Advisory Committee and requested the Secretary-General to make the necessary revisions to the Pension Scheme Regulations for the judges of the Tribunals. | UN | 18 - وفي الفقرتين 3 و 5 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 63/259، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، أيدت الجمعية استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية، وطلبت إلى الأمين العام أن يجري التنقيحات الضرورية للنظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين. |
The Assembly, in paragraph 3 of section II of its resolution 63/259, also decided to amend the Pension Scheme Regulations of the judges of the Tribunals so as to ensure that no former judge of any of these courts received a pension while also serving as a judge of the International Criminal Court. | UN | وقررت الجمعية أيضا، في الفقرة 3 من الجزء الثاني من قرارها 63/259، تعديل النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين بما يكفل عدم حصول أي قاض سابق في أي من المحكمتين على معاش تقاعدي أثناء عمله كقاض في المحكمة الجنائية الدولية. |