"الأساسي لمحكمة الاستئناف" - Translation from Arabic to English

    • statute of the Appeals Tribunal
        
    • and the Appeals Tribunal
        
    • statute of the United Nations Appeals Tribunal
        
    The Assembly may also consider amending article 6 of the statute of the Appeals Tribunal so that its rules of procedure will include a similar provision. UN ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا.
    In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    In the absence of such appeal, they shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    It is subject to appeal in accordance with the statute of the Appeals Tribunal. UN ويخضع هذا الحكم للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    3. The statutes for the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal were adopted by the General Assembly in its resolution 63/253. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف في قرارها 63/253.
    The Board noted the statute of the United Nations Appeals Tribunal and acknowledged that the new Appeals Tribunal would have the same jurisdiction as that of the former Administrative Tribunal on the matters arising out of decisions of the Board's Standing Committee. UN وأحاط علما بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف وأقر أن تكون لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف الجديدة الولاية نفسها التي كانت للمحكمة الإدارية السابقة بشأن المسائل الناشئة عن قرارات اللجنة الدائمة التابعة للمجلس.
    In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    Proposed amendment to article 3 of the statute of the Appeals Tribunal relating to qualifications of judges* UN التعديل المقترح إدخاله على المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف فيما يتعلق بمؤهلات القضاة*
    The statute of the Appeals Tribunal was subsequently amended in resolution 66/237. UN وجرى في وقت لاحق تعديل النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بالقرار 66/237.
    In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم استئناف الحكم، فإنه يصير نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    IV. Proposed amendment to article 3 of the statute of the Appeals Tribunal relating to qualifications of judges UN الرابع - التعديل المقترح إدخاله على المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف فيما يتعلق بمؤهلات القضاة
    9. Proposed amendment of the statute of the Appeals Tribunal UN 9 - التعديل المقترح للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف
    * Changes to the statute of the Appeals Tribunal are shown in boldface. UN * التغييرات المدخلة على النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف مبينة بحروف داكنة.
    90. The experience required by the statute of the Appeals Tribunal must be in one or more national jurisdictions. UN 90 - يلزم أن تكون الخبرة التي يشترطها النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف مكتسبة في ولاية قضائية وطنية أو أكثر.
    1. Judgements of the Dispute Tribunal shall be binding on the parties, but are subject to appeal in accordance with the statute of the Appeals Tribunal. UN 1 - أحكام محكمة المنازعات ملزمة للطرفين، غير أنه قابلة للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    Similarly, article 6 of the statute of the Appeals Tribunal provides that the Appeals Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the Assembly. UN كذلك تنصّ المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن تضع محكمة الاستئناف لائحتها رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها.
    This provision should be considered also in the light of the statute of the Appeals Tribunal [Japan]. UN ينُظر في هذا الشرط أيضا في ضوء النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف [اليابان].
    This provision should be considered also in the light of the statute of the Appeals Tribunal [Japan]. UN ينُظر في هذا الشرط أيضا في ضوء النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف [اليابان].
    3. The judgement of the Dispute Tribunal shall be binding upon the parties, but is subject to appeal in accordance with the statute of the Appeals Tribunal. UN 3 - يكون الحكم الصادر عن محكمة المنازعات ملزما للطرفين. ويخضع هذا الحكم للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    In the absence of such appeal, it shall be executable following the expiry of the time provided for appeal in the statute of the Appeals Tribunal. UN وفي حالة عدم المطالبة بالاستئناف، يصبح الحكم نافذا بعد انقضاء مهلة الاستئناف المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    3. The statutes for the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal were adopted by the General Assembly in its resolution 63/253. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/253، النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    33. Article 7(1) of the statute of the United Nations Dispute Tribunal and article 6(1) of the statute of the United Nations Appeals Tribunal be amended to require that interested parties be notified of proposals to amend the rules of procedure so that they can forward comments to the relevant Tribunal (para. 58); UN 33 - تعديل المادة 7 (1) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 (1) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف لتنصا على إخطار الأطراف المعنية بمقترحات تعديل لائحة المحكمة حتى يتسنى لها تقديم تعليقاتها عليها إلى المحكمة المعنية (الفقرة 58)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more