"الأساس المنطقي لإنشاء" - Translation from Arabic to English

    • Rationale for
        
    • the rationale
        
    Rationale for the establishment of the integrated operational teams UN ثانيا - الأساس المنطقي لإنشاء الأفرقة العملياتية المتكاملة
    The Rationale for the University's own postgraduate degree programmes UN الأساس المنطقي لإنشاء برامج الدرجات الجامعية العليا الخاصة بالجامعة
    Rationale for, modalities for, costs involved in, feasibility of, possible terms of reference of, UN الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها
    While the Rationale for the establishment of an ethics function is different from the one for SRBs, both can be considered as defence and support services by each staff member. UN ومع أن الأساس المنطقي لإنشاء وظيفة للأخلاقيات يختلف عن الأساس المنطقي لإنشاء هيئات تمثيل الموظفين، يمكن أن يعتبرهما كل موظف كوسيلة من وسائل الدفاع وشكل من أشكال الدعم.
    In the report, the Secretary-General set out the Rationale for the establishment of the teams, described their roles, functions and composition, and outlined the problems encountered and measures taken to improve their effectiveness and thus address related challenges. UN وفي التقرير عرض الأمين العام الأساس المنطقي لإنشاء هذه الأفرقة، وأوضح أدوارها ومهامها وتشكيلها، وحدد المشاكل المطروحة والتدابير التي اتخذت لتعزيز فعالية الأفرقة وبالتالي مواجهة ما يتصل بها من تحديات.
    4. The Rationale for a mechanism for implementation and follow-up will be provided. UN 4- وسيقدم الأساس المنطقي لإنشاء آلية التنفيذ والمتابعة.
    It addresses the Rationale for the establishment of the teams and their roles, functions and composition, and outlines measures taken to facilitate their implementation and address related challenges. UN وهو يتناول الأساس المنطقي لإنشاء الأفرقة وأدوارها ومهامها وتشكيلتها، ويورد التدابير المتخذة لتسهيل إعمالها ومواجهة التحديات المتعلقة بها.
    Generally, across agricultural markets, the current high level of agricultural prices undercuts the Rationale for instituting large farm subsidies and protectionist trade policies. UN وبصورة عامة، وفي جميع الأسواق الزراعية، فإن المستوى العالي الحالي لأسعار المنتجات الزراعية يقوض الأساس المنطقي لإنشاء نظام إعانات للمزارع الكبيرة وللسياسات التجارية الحمائية.
    21. The Rationale for creating such specific obligations seems to be an interest in enhancing legal certainty, transparency and predictability in international transactions concluded by electronic means. UN 21- ويبدو أن الأساس المنطقي لإنشاء تلك الالتزامات المعينة هو وجود اهتمام بتعزيز اليقين القانوني والشفافية وإمكانية التنبؤ في المعاملات الدولية المبرمة بوسائل إلكترونية.
    Rationale for, modalities for, costs involved in, feasibility of, possible terms of reference of, and institutional and collaborative arrangements for the regional coordination units UN الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بهـا
    2. The study first reviews the Rationale for the existing RCUs, their functions and the institutional arrangements that have been put in place. UN 2- وتذكر الدراسة، في جزئها الأول، الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي القائمة، ووظائفها، فضلاً عن الترتيبات المؤسسية الجاري بها العمل.
    III. Rationale for REGIONAL COORDINATION UNITS 7 - 27 6 UN ثالثاً - الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي 7 -27 5
    III. Rationale for REGIONAL COORDINATION UNITS UN ثالثاً - الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي
    11/COP.7 Rationale for, modalities for, costs involved in, feasibility of, possible terms of reference of, and institutional and collaborative arrangements for the regional coordination units UN 11/م أ-7 الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بها
    It is in this that we find the Rationale for the very establishment of the Conference and its continued relevance in the post-cold-war era, and for the confidence of the international community in its capacity to negotiate UN وهنا يكمن الأساس المنطقي لإنشاء المؤتمر وأهميته المتواصلة في حقبة ما بعد الحرب الباردة، وثقة المجتمع الدولي في قدرته على التفاوض بشأن اتفاقات لنزع السلاح غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية على الصعيد الدولي.
    This has been the Rationale for the United Nations Convention against Corruption legal library, which, building predominantly on information elicited through the self-assessment checklist, will collect, systematize and facilitate the analysis and dissemination of updated and validated legal knowledge. UN وقد كان ذلك هو الأساس المنطقي لإنشاء المكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي ستعمد إلى جمع معارف قانونية حديثة وصحيحة ومنهجتها وتسهيل تحليلها ونشرها بالاستناد غالباً إلى المعلومات المستمدة من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    11/COP.7 Rationale for, modalities for, costs involved in, feasibility of, possible terms of reference of, and institutional and collaborative arrangements for the regional coordination units 32 UN 11/م أ-7 الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بها 32
    12. Rationale for, modalities for, costs involved in, feasibility of, possible terms of reference of, and institutional and collaborative arrangements for the regional coordination units. UN 12- الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها الممكنة والترتيبات المؤسسية والتعاونية الخاصة بها.
    Instead, the paragraphs below outline the rationale and broad functions of the components of the technology bank. UN وبدلا من تناول أي تدابير محددة، توضح الفقرات الواردة أدناه الأساس المنطقي لإنشاء بنك للتكنولوجيا والمهام العامة المنوطة بعناصره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more