This, together with broad-based human resource development and the expansion of productive employment opportunities, provided the basis for more inclusive development. | UN | وقد أتاح ذلك، إلى جانب التنمية الواسعة النطاق للموارد البشرية وزيادة فرص العمل المنتج، الأساس لتحقيق تنمية أكثر شمولاً. |
China believes that development is the basis for the attainment of peace in Africa. | UN | وتؤمن الصين بأن التنمية هي الأساس لتحقيق السلام في أفريقيا. |
The Special Representative, however, also indicated to the Council that the foundation for a durable peace remains fragile. | UN | غير أن الممثل الخاص أشار أيضا إلى أن الأساس لتحقيق سلام دائم يبقى هشا. |
Speakers emphasized that the global partnership provided the foundation for the achievement of all Millennium Development Goals. | UN | وشدد المتكلمون على أن الشراكة العالمية وفرت الأساس لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Their success laid the groundwork for the breakthrough achieved at the seventh session of the Conference in Marrakech last week. | UN | وقد أرسى نجاحهما الأساس لتحقيق انطلاقة في الدورة السابعة للمؤتمر التي عقدت في مراكش الأسبوع الماضي. |
Welcoming also the steady progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's longterm development, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي تحرزه سيراليون حكومة وشعبا باطراد صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس لتحقيق تنمية طويلة الأجل في سيراليون، |
Structural adjustment and economic reform initiatives did, however, lay the foundations for rapid growth. | UN | بيد أن جهود التقويم الهيكلي والإصلاحات الاقتصادية هيأت الأساس لتحقيق نمو سريع. |
Successful implementation of SLM technologies is the base for achieving strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. | UN | ويعتبر التنفيذ الناجح لتقنيات الإدارة المستدامة للأراضي هو الأساس لتحقيق الأهداف الاستراتيجية 1، 2 و3 الخاصة بالاستراتيجية. |
International cooperation and dialogue are the basis for sustainable peace and development. | UN | إن التعاون الدولي والحوار هما الأساس لتحقيق السلام والتنمية المستدامين. |
Such a document is, indeed, the basis for the realization of all of the other principles. | UN | وهذه الوثيقة هي، بالفعل، الأساس لتحقيق كل المبادئ الأخرى. |
The rule of law is the basis for further democratic transformation. | UN | وحكم القانون هو الأساس لتحقيق المزيد من التحول الديمقراطي. |
The 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) provides the basis for realizing equality between women and men. | UN | وتوفر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 الأساس لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
The year 2008 was devoted to putting in place the internal policies, strategies and instruments that will serve as the basis for the attainment of excellence in management. | UN | وكُرس عام 2008 لوضع السياسات والاستراتيجيات والأدوات الداخلية التي تُشكل الأساس لتحقيق التفوق في الإدارة. |
Inasmuch as one depends on the other, governance is the key element that provides the basis for progress in both fields. | UN | وبالقدر الذي يرتهن كل منهما بالآخر، فالحكم هو العنصر الرئيسي الذي يوفر الأساس لتحقيق التقدم في المجالين. |
Speakers emphasized that the global partnership provided the foundation for the achievement of all the Goals. | UN | وشدد المتحدثون على أن الشراكة العالمية توفر الأساس لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
We must work hard and make bold decisions in laying the foundation for lasting progress. | UN | لا بد من أن نعمل بجد ونتخذ قرارات جريئة في إرساء الأساس لتحقيق تقدم دائم. |
42. A legitimate political transition is the foundation for stability in Afghanistan. | UN | 42 - تشكل عملية الانتقال السياسي الشرعية الأساس لتحقيق الاستقرار في أفغانستان. |
The promotion of the rule of law internationally must lay the foundation for sustainable development and the protection and sustainable management of the common heritage of present and future generations. | UN | وقالت إن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يجب أن يرسي الأساس لتحقيق التنمية المستدامة وحماية التراث المشترك للأجيال الحالية والمقبلة وإدارته على نحو مستدام. |
The Framework places the Palestinian people at the centre of development programming with the aim to enhance human security, thereby setting the foundation for human development objectives in a context of occupation. | UN | ويجعل هذا الإطار الشعب الفلسطيني محور البرامج الإنمائية بهدف تعزيز الأمن البشري، وبالتالي وضع الأساس لتحقيق أهداف التنمية البشرية في سياق الاحتلال. |
My Special Coordinator and UNIFIL have continued to emphasize the need for the parties to work towards that goal by taking tangible steps and laying the groundwork for future progress. | UN | وقد واصل منسقي الخاص واليونيفيل التأكيد على ضرورة عمل الطرفين على تحقيق هذا الهدف باتخاذ خطوات محددة ووضع الأساس لتحقيق تقدم في المستقبل. |
Welcoming also the significant progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's long-term development, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتقدم الكبير الذي أحرزته سيراليون، حكومة وشعبا، صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس لتحقيق تنمية طويلة الأجل في سيراليون، |
Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to achieve further progress in the stabilization of the country, underlining the importance of economic development to ensure long-term stabilization and peace consolidation, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, | UN | وإذ يقر بأهمية تقديم الدعم لجهود بناء السلام من أجل المضي قدما في تحقيق استقرار البلد، وإذ يشدد على أهمية التنمية الاقتصادية في ضمان تحقق الاستقرار وتوطيد السلام على المدى البعيد، وإذ يؤكد الحاجة إلى استدامة الدعم الدولي لكفالة تنفيذ أنشطة التعافي المبكر ووضع حجر الأساس لتحقيق التنمية المستدامة، |
Successful implementation of SLM technologies is the base for achieving strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. | UN | ويعتبر التنفيذ الناجح لتقنيات الإدارة المستدامة للأراضي هو الأساس لتحقيق الأهداف الإستراتيجية 1، 2 و3 الخاصة بالإستراتيجية. |
The right to development was the foundation to achieve the Millennium Development Goals and was an enabling framework for human rights and development in which international solidarity was essential. | UN | ويشكل الحق في التنمية الأساس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو إطار موات لحقوق الإنسان والتنمية، يؤدّي التضامن الدولي ضمنه دوراً أساسياً. |