The Bishops ignored this evidence to ensure that their own narrow, out-of-the-mainstream beliefs held sway. | UN | وتغاضى الأساقفة عن هذه الأدلة ضماناً لهيمنة معتقداتهم ذات الأفق الضيق والخارجة عن المعتقدات السائدة. |
The recent outbreak of Catholic Bishops attacking pro-choice Catholic politicians is a real sign that the Vatican may recognize that it is fighting a losing battle. | UN | والهجوم الأخير الذي شنه الأساقفة الكاثوليك على السياسيين الكاثوليكيين المناصرين لحرية الإجهاض ليس إلا مؤشراً فعلياً على أن احتمال اعتراف الفاتيكان قضية خاسرة. |
The Council is accountable to the Conference through the Bishops' Commission for Justice and Development. | UN | والمجلس مسؤول أمام المؤتمر من خلال لجنة الأساقفة المعنية بالعدالة والتنمية. |
In Benin, Archbishop Isidore de Souza helped ensure the country's transition from dictatorship to democracy in the late 1980s. | UN | وفي بنن، ساعد كبير الأساقفة أسيدور دي سوزا على ضمان انتقال البلد من الديكتاتورية إلى الديمقراطية في أواخر الثمانينات. |
Activities financed by the Centre, the Italian Ministry of Foreign Affairs and the Italian Episcopal Conference. | UN | مول هذه الأنشطة المركز ووزارة الخارجية الإيطالية ومؤتمر الأساقفة الإيطالي. |
The suspension remains in effect until the completion of the initiated canonical procedure, or until the next session of the Holy Assembly of Bishops. | UN | ولا يزال الوقف عن العمل ساريا حتى انتهاء إجراءات الشرع الكنسي التي بدأ تطبيقها، أو حتى انعقاد الدورة المقبلة لجمعية الأساقفة المقدسة. |
Bishops, priests and ministers have been arrested, tortured, expelled and murdered. | UN | وتعرض الأساقفة والرهبان والقساوسة للاعتقال والتعذيب والطرد والاغتيال. |
Moreover, the appointment of Bishops is constrained by legislation prohibiting foreign authorities from designating the leader of a religious community in Turkey. | UN | إضافة إلى ذلك، تصطدم عملية تعيين الأساقفة بالتشريعات التي تمنع تعيين سلطات أجنبية لرؤساء الطوائف الدينية في تركيا. |
The Bishops also appealed for the respect of human rights and called upon the United Nations to assist in the search for a peaceful resolution of the Angolan conflict. | UN | ودعا الأساقفة كذلك إلى احترام حقوق الإنسان ودعوا الأمم المتحدة إلى المساعدة في البحث عن حل سلمي للصراع الأنغولي. |
Organisation of a workshop on Currency Transaction Tax together with the Southern Africa Alliance of the Catholic Bishops Conference (SACBC). | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين. |
Roman Catholic Archbishops and Bishops of Manila | UN | الأساقفة والقساوسة الرومان الكاثوليك بمانيلا |
Bishops call for prayer and for international pressure as Supreme Court of Israel Hearing into Cremisan Valley starts | UN | دعوة من الأساقفة إلى الصلاة وإلى ممارسة ضغط دولي مع بدء نظر المحكمة العليا في إسرائيل في قضية وادي كريمزان |
UNMISS has participated in and backed the initiatives of the Bishops to undertake negotiations between David Yau Yau and the Government. | UN | وشاركت البعثة في مبادرات الأساقفة لإجراء مفاوضات بين ديفيد ياو ياو والحكومة، ودعمتها. |
The Council considers it sufficient, as Head of the Church, that you can have the Bishops annul your union. | Open Subtitles | يرى المجلس أنه من الكافي لك كرئيس للكنيسة أن تقوم بجمع الأساقفة لغاء زواجكما |
If the trial continues, the Bishops will still find in the king's favor. | Open Subtitles | إذا إستمرت المحاكمةَ، الأساقفة سجدون في إحسانِ الملكَ |
Bishops and psychiatrists and bleeding-heart parole officers. | Open Subtitles | الأساقفة والأطبّاء النفسيين وضبّاط الإطلاق المشروط |
This is the reason the Archbishop sent you to our encampment. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي دعى رئيس الأساقفة لإرسالك إلى معسكرنا |
It should infuriate the Archbishop if that is Your Majesty's intention. | Open Subtitles | سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً إذا كانت هذه نية فخامتك |
In July 2003 in Santa Fé de Bogota, UNICEF and the Episcopal Council agreed to launch jointly a publication to take stock of progress and draw on successful experiences in their collaboration. | UN | واتفق مجلس الأساقفة واليونيسيف في سانتا في دي بوغوتا في شهر تموز/يوليه 2003 على القيام بصورة مشتركة بإصدار نشرة لتقييم التقدم المحرز والإفادة من التجارب الناجحة في سياق تعاونهما. |
The Angolan Catholic Bishop's Conference claims the radio has a valid license to broadcast nationally. | UN | ويدعي مؤتمر الأساقفة الكاثوليك في أنغولا أن الإذاعة تحوز ترخيصاً صالحاً يخولها البث على الصعيد الوطني. |
The Vehm are the congregants The cardinal is meeting with. | Open Subtitles | هل يجتمع أعضاء " الفيهم " مع كبير الأساقفة |
54. The Special Rapporteur was also informed that the staff of ODHA had also received threats. | UN | 54- كما أُبلغ المقرر الخاص بأن موظفي مكتب حقوق الإنسان لأبرشية رئيس الأساقفة قد تلقوا أيضاً تهديدات. |
1984-1989 Member, Coordinating Committee, Poland-Federal Republic of Germany Forum, representing the secretariat of the Polish Episcopate. | UN | ١٩٨٤ - ١٩٨٩ عضو، اللجنة التنسيقية، منبر بولندا - جمهورية ألمانيا الاتحادية، ممثلا ﻷمانة هيئة اﻷساقفة البولندية. |
The Metropolitan Bishop is said to have demanded that the wall be built and the mayor acceded to the demand. | UN | وقد طلب رئيس اﻷساقفة بناء هذا السور الذي تم بناؤه على مسؤولية رئيس البلدية. |