"الأساقفة" - Translation from Arabic to English

    • Bishops
        
    • Archbishop
        
    • Episcopal
        
    • Bishop
        
    • Archbishops
        
    • The cardinal
        
    • ODHA
        
    • priests
        
    • Episcopate
        
    • Metropolitan
        
    The Bishops ignored this evidence to ensure that their own narrow, out-of-the-mainstream beliefs held sway. UN وتغاضى الأساقفة عن هذه الأدلة ضماناً لهيمنة معتقداتهم ذات الأفق الضيق والخارجة عن المعتقدات السائدة.
    The recent outbreak of Catholic Bishops attacking pro-choice Catholic politicians is a real sign that the Vatican may recognize that it is fighting a losing battle. UN والهجوم الأخير الذي شنه الأساقفة الكاثوليك على السياسيين الكاثوليكيين المناصرين لحرية الإجهاض ليس إلا مؤشراً فعلياً على أن احتمال اعتراف الفاتيكان قضية خاسرة.
    The Council is accountable to the Conference through the Bishops' Commission for Justice and Development. UN والمجلس مسؤول أمام المؤتمر من خلال لجنة الأساقفة المعنية بالعدالة والتنمية.
    In Benin, Archbishop Isidore de Souza helped ensure the country's transition from dictatorship to democracy in the late 1980s. UN وفي بنن، ساعد كبير الأساقفة أسيدور دي سوزا على ضمان انتقال البلد من الديكتاتورية إلى الديمقراطية في أواخر الثمانينات.
    Activities financed by the Centre, the Italian Ministry of Foreign Affairs and the Italian Episcopal Conference. UN مول هذه الأنشطة المركز ووزارة الخارجية الإيطالية ومؤتمر الأساقفة الإيطالي.
    The suspension remains in effect until the completion of the initiated canonical procedure, or until the next session of the Holy Assembly of Bishops. UN ولا يزال الوقف عن العمل ساريا حتى انتهاء إجراءات الشرع الكنسي التي بدأ تطبيقها، أو حتى انعقاد الدورة المقبلة لجمعية الأساقفة المقدسة.
    Bishops, priests and ministers have been arrested, tortured, expelled and murdered. UN وتعرض الأساقفة والرهبان والقساوسة للاعتقال والتعذيب والطرد والاغتيال.
    Moreover, the appointment of Bishops is constrained by legislation prohibiting foreign authorities from designating the leader of a religious community in Turkey. UN إضافة إلى ذلك، تصطدم عملية تعيين الأساقفة بالتشريعات التي تمنع تعيين سلطات أجنبية لرؤساء الطوائف الدينية في تركيا.
    The Bishops also appealed for the respect of human rights and called upon the United Nations to assist in the search for a peaceful resolution of the Angolan conflict. UN ودعا الأساقفة كذلك إلى احترام حقوق الإنسان ودعوا الأمم المتحدة إلى المساعدة في البحث عن حل سلمي للصراع الأنغولي.
    Organisation of a workshop on Currency Transaction Tax together with the Southern Africa Alliance of the Catholic Bishops Conference (SACBC). UN تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين.
    Roman Catholic Archbishops and Bishops of Manila UN الأساقفة والقساوسة الرومان الكاثوليك بمانيلا
    Bishops call for prayer and for international pressure as Supreme Court of Israel Hearing into Cremisan Valley starts UN دعوة من الأساقفة إلى الصلاة وإلى ممارسة ضغط دولي مع بدء نظر المحكمة العليا في إسرائيل في قضية وادي كريمزان
    UNMISS has participated in and backed the initiatives of the Bishops to undertake negotiations between David Yau Yau and the Government. UN وشاركت البعثة في مبادرات الأساقفة لإجراء مفاوضات بين ديفيد ياو ياو والحكومة، ودعمتها.
    The Council considers it sufficient, as Head of the Church, that you can have the Bishops annul your union. Open Subtitles يرى المجلس أنه من الكافي لك كرئيس للكنيسة أن تقوم بجمع الأساقفة لغاء زواجكما
    If the trial continues, the Bishops will still find in the king's favor. Open Subtitles إذا إستمرت المحاكمةَ، الأساقفة سجدون في إحسانِ الملكَ
    Bishops and psychiatrists and bleeding-heart parole officers. Open Subtitles الأساقفة والأطبّاء النفسيين وضبّاط الإطلاق المشروط
    This is the reason the Archbishop sent you to our encampment. Open Subtitles هذا هو السبب الذي دعى رئيس الأساقفة لإرسالك إلى معسكرنا
    It should infuriate the Archbishop if that is Your Majesty's intention. Open Subtitles سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً إذا كانت هذه نية فخامتك
    In July 2003 in Santa Fé de Bogota, UNICEF and the Episcopal Council agreed to launch jointly a publication to take stock of progress and draw on successful experiences in their collaboration. UN واتفق مجلس الأساقفة واليونيسيف في سانتا في دي بوغوتا في شهر تموز/يوليه 2003 على القيام بصورة مشتركة بإصدار نشرة لتقييم التقدم المحرز والإفادة من التجارب الناجحة في سياق تعاونهما.
    The Angolan Catholic Bishop's Conference claims the radio has a valid license to broadcast nationally. UN ويدعي مؤتمر الأساقفة الكاثوليك في أنغولا أن الإذاعة تحوز ترخيصاً صالحاً يخولها البث على الصعيد الوطني.
    The Vehm are the congregants The cardinal is meeting with. Open Subtitles هل يجتمع أعضاء " الفيهم " مع كبير الأساقفة
    54. The Special Rapporteur was also informed that the staff of ODHA had also received threats. UN 54- كما أُبلغ المقرر الخاص بأن موظفي مكتب حقوق الإنسان لأبرشية رئيس الأساقفة قد تلقوا أيضاً تهديدات.
    1984-1989 Member, Coordinating Committee, Poland-Federal Republic of Germany Forum, representing the secretariat of the Polish Episcopate. UN ١٩٨٤ - ١٩٨٩ عضو، اللجنة التنسيقية، منبر بولندا - جمهورية ألمانيا الاتحادية، ممثلا ﻷمانة هيئة اﻷساقفة البولندية.
    The Metropolitan Bishop is said to have demanded that the wall be built and the mayor acceded to the demand. UN وقد طلب رئيس اﻷساقفة بناء هذا السور الذي تم بناؤه على مسؤولية رئيس البلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more