"الأساليب التكتيكية" - Translation from Arabic to English

    • tactics
        
    The United Nations police arranged four training courses for 60 police officers, including a training course in police tactics conducted by experts from the Ministry of the Interior of Ukraine. UN ورتبت شرطة الأمم المتحدة أربع دورات تدريبية لفائدة 60 من أفراد الشرطة، منها دورة تدريبية على الأساليب التكتيكية في أعمال الشرطة أجراها خبراء من وزارة الداخلية الأوكرانية.
    The insurgency's dependence on asymmetric tactics has also led to a sharp rise in the number of civilian casualties. UN كما أدى اعتماد المتمردين على الأساليب التكتيكية للحرب غير المتناظرة إلى ارتفاع حاد في عدد الإصابات بين المدنيين.
    It is an insidious mass movement that must be dealt with using a broad range of tactics. UN إنما هي حركة جماعية ماكرة يجب التعامل معها باستخدام مجموعة واسعة من الأساليب التكتيكية.
    These statements give a misleading impression of the tactics followed by the Special Adviser. UN وتعطي هذه الأقوال انطباعا مضللا عن الأساليب التكتيكية التي اتبعها المستشار الخاص.
    The device was remote-controlled, demonstrating the insurgents' improved tactics and underscoring the vulnerability of United Nations and humanitarian personnel. UN وكان الجهاز يعمل بالتحكم عن بُعد، الأمر الذي يبين تحسن الأساليب التكتيكية التي يتبعها المتمردون ويؤكد الخطر الذي يتعرض له موظفو الأمم المتحدة والعاملون في مجال المساعدات الإنسانية.
    President Karzai stressed that the problem involved not only civilian casualties, but a set of aggravating tactics, such as house searches and the arrest of Afghans. UN وأكد الرئيس كرزاي أن المشكلة لا تكمن في مجرد وقوع خسائر في الأرواح بين المدنيين، بل في وجود مجموعة من الأساليب التكتيكية المشددة، مثل تفتيش المنازل والقبض على المواطنين الأفغان.
    The non-proliferation agenda was in rather dangerous disarray after the unsuccessful 2005 Review Conference and she hoped that the present meeting would go beyond tactics and technicalities. UN وجدول أعمال عدم الانتشار يتسم بدرجة من الفوضى الخطرة بعد إخفاق مؤتمر الاستعراض في عام 2005 وأعربت عن أملها في أن يتجاوز هذا الاجتماع الأساليب التكتيكية والشكليات التقنية.
    The working group promotes the use and proliferation of these tactics by organizing regional training workshops and gathering successful tactics into a workbook as a resource for human rights activists. UN ويشجع الفريق العامل على استخدام ونشر هذه الأساليب التكتيكية عن طريق تنظيم حلقات تدريبية إقليمية وجمع الأساليب التكتيكية الناجحة وإدراجها في كتاب عمل يتخذه نشطاء حقوق الإنسان مرجعا لهم.
    The view was also expressed that the issue of abusive tactics perhaps could be better addressed in the portion of the draft Guide dealing with reorganisation plans. UN كما أبدي رأي مفاده أن مسألة الأساليب التكتيكية المتعسفة ربما يمكن تناولها على شكل أحسن في الجزء من مشروع الدليل الذي يتناول خطط اعادة التنظيم.
    As these incidents continue, the voice of the Assembly on Middle East affairs seizes to have legitimacy and moral authority because of the tolerance shown to this kind of tactics. UN ومع استمرار هذه الحوادث، يفقد صوت الجمعية العامة بشأن شؤون الشرق الأوسط المشروعية والسلطة المعنوية بسبب التغاضي عن مثل هذا النوع من الأساليب التكتيكية.
    Furthermore, last week, a Hamas commander said his terrorist organization had been sending fighters to Iran for training in tactics and weapons technology ever since Israel disengaged from the Gaza Strip in 2005. UN وعلاوة على ذلك، قال أحد قادة حماس العسكريين في الأسبوع الماضي إن منظمته الإرهابية ترسل مقاتلين إلى إيران للتدرب على الأساليب التكتيكية وتكنولوجيا الأسلحة وذلك منذ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005.
    Attacks against schools and health centres were initially part of the group's tactics in the early days of its activity in the Democratic Republic of the Congo, in 2008, during which 34 attacks against schools and 2 attacks against health centres were documented. UN وكانت الهجمات ضد المدارس والمراكز الصحية في الأصل جزءا من الأساليب التكتيكية للجماعة في الأيام الأولى من نشاطها في جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2008، حين تم توثيق 34 هجوما ضد المدارس وهجومين ضد مراكز صحية.
    Al Qaida most likely will use the same tactics that were successful on 11 September in carrying out any future attack in the United States, including efforts by cell members to avoid drawing attention to themselves and to minimize contact with militant Islamic groups and mosques in the United States. UN ومن الأرجح أن تنظيم القاعدة سيعمد عند تنفيذ أي هجوم مقبل في الولايات المتحدة إلى استخدام الأساليب التكتيكية ذاتها التي نجحت في 11 أيلول/ سبتمبر، ومن بينها أن يحاول أعضاء الخلايا تعمية العيون عنهم وتقليل اتصالاتهم بالجماعات الإسلامية الحركية والمساجد في الولايات المتحدة إلى أدنى حد.
    We are like a team of swimmers that has never played together, standing at the edge, discussing tactics and the outcome; we need to take the plunge and, once we do, we will begin to swim, because that is all UN فنحن مثل فريق من السباحين لـم يشترك مطلقاً في سباق. نقف على حمام السباحة لنناقش الأساليب التكتيكية والاستنتاجات ولا نجاسر على القفز في الماء ولكن ما أن تقوم بذلك نبدأ العوم فهذا هو كل ما يستطيع المرء القيام به في حمام السباحة!
    Category A. Mission assurance: to provide benefits from space activities shall have the highest priority (tactics: observation and modelling; risk assessment and management; protection design, monitoring of debris and collision avoidance etc.) UN ضمان سلامة البعثة: يجب إعطاء الأولوية القصوى لاستخلاص فوائد من أنشطة الفضاء (الأساليب التكتيكية: المراقبة والنمذجة؛ تقدير المخاطر وإدارتها؛ تصميم وسائل الحماية من الحطام ورصده وتجنب التصادم، وأساليب أخرى.)
    While a significant number of attacks have been characterized by the use of terrorist tactics, techniques and procedures (suicide attack and the use of various types of improvised explosive devices), the use of known insurgent tactics (ambushes, indirect fire) is a growing trend. UN وفي حين أن عددا كبيرا من الاعتداءات تميز باستخدام أساليب تكتيكية ووسائل وطرائق إرهابية (هجمات انتحارية واستخدام أنواع مختلفة من الأجهزة المتفجرة المصنوعة يدويا)، يتزايد استخدام الأساليب التكتيكية المعروفة التي يلجأ إليها المتمردون (الكمائن، إطلاق النار غير المباشر).
    The intelligence gathered by international military forces needed to be complemented by a knowledge of Afghan society, which was particularly important in understanding the frustrations that the Afghan people experienced as a result of international military tactics, exacerbated by the lack of access to international military forces to address their concerns. UN وتحتاج المعلومات الاستخبارية التي تجمعها القوات العسكرية الدولية إلى أن تُستكمل من خلال المعرفة بالمجتمع الأفغاني، وهو أمر مهم على وجه الخصوص لفهم ما يعانيه الأفغان من إحباطات بسبب الأساليب التكتيكية العسكرية الدولية، التي يزيد من تفاقمها عدم إمكانية اتصالهم بالقوات العسكرية الدولية لمعالجة شواغلهم.
    New tactics on Human Rights, The Centre for Victims of Torture (2000-present). Member of a small international working group attempting to gather, develop and apply innovative tactics, often displayed by groups not traditionally considered part of the human rights arena, that may help curb persistent human rights violations. UN مبادرة الأساليب التكتيكية الجديدة لإعمال حقوق الإنسان، مركز ضحايا التعذيب (2000 - حتى الآن): عضو في فريق عامل دولي مصغر يحاول جمع واستحداث وتطبيق أساليب تكتيكية جديدة، تُظهرها في أغلب الأحيان مجموعات لا تعتبر في العادة جزءا من حقل حقوق الإنسان، وقد تساعد في كبح الانتهاكات المتواصلة لحقوق الإنسان.
    More than 30 senior criminal justice officials from Brunei, Cambodia, Hong Kong, Indonesia, Laos, Macao, Malaysia, China, Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam exchanged views and experiences on tactics used by terrorist groups, anti-terrorism financing measures, and the prospects for regional anti-terrorism cooperation. UN فقام أكثر من ثلاثين فردا من كبار موظفي القضاء الجنائي من بروني، وكمبوديا، وهونغ كونغ، وإندونيسيا، ولاوس، ومكاو، وماليزيا، والصين، والفلبين، وسنغافورة، وتايلند، وفييت نام، بتبادل وجهات النظر والخبرات بشأن الأساليب التكتيكية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية، وتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، وتوقعات التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب.
    Category B. Preservation of the environment and safety assurance on the ground: to ensure sustainable development of space activities and ground safety from objects falling from orbit (tactics: debris mitigation management; estimation of future debris population; safety control for UN الحفاظ على البيئة وضمان السلامة على الأرض: كفالة التطوير المستدام لأنشطة الفضاء والسلامة على الأرض من الأجسام التي تسقط من المدار (الأساليب التكتيكية: إدارة عملية التخفيف من الحطام؛ تقدير حجم الحطام المستقبلي؛ التحكم الآمن بالأجسام العائدة إلى الأرض ورصدها، وأساليب أخرى.)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more