"الأساليب الحديثة" - Translation from Arabic to English

    • modern methods
        
    • modern method
        
    · To promote modern methods of family planning by increasing the use of contraceptives from 4 per cent to 16 per cent. UN تعزيز الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة عن طريق زيادة انتشار أساليب منع الحمل من 4 في المائة إلى 16 في المائة؛
    modern methods were usually better, but more expensive. UN وأشارت إلى أن الأساليب الحديثة أفضل في العادة، لكنها أغلى ثمناً.
    You know that the director, Mr. Loui, is an advocate of modern methods. Open Subtitles تعرفون أن المدير ، السيد لوي من المدافعين عن الأساليب الحديثة
    One of modern methods are used by 17.6% of women with high or higher education, and only 6.5% of women with primary education. UN وأحد الأساليب الحديثة تستخدمه 17.6 في المائة من النساء الحاصلات على تعليم عال أو تعليم أعلى من ذلك، ومجرد 6.5 في المائة من النساء اللائي أتممن تعليمهن الابتدائي.
    Injections were the most used modern method. UN وكانت الحقن هي الأساليب الحديثة الأكثر استعمالاً.
    providing accurate, up-to-date and high-quality information in the appropriate languages to companies on investment opportunities, especially by modern methods, including the Internet. UN `1` تزويد الشركات بمعلومات دقيقة ومستكملة وعالية الجودة باللغات المناسبة عن فرص الاستثمار، وخاصة باستخدام الأساليب الحديثة ومنها الإنترنت.
    National campaigns on reproductive health sought to increase information about and access to modern methods of family planning. UN وتسعى الحملات الوطنية للصحة الإنجابية إلى زيادة المعلومات المتاحة بشأن الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة وزيادة إمكانية استخدامها.
    The birthinhospital rate was 76 per cent, some 97.3 per cent of births used modern methods of delivery and the maternal mortality rate at childbirth was 50.2 per 100,000. UN وبلغت نسبة الولادات داخل المستشفيات 76 في المائة، واستفاد نحو 97.3 في المائة من الولادات من الأساليب الحديثة للتوليد وكان معدل وفيات الأمومة هو 50.2 حالة لكل 000 100 ولادة.
    In assessing the work performance of the health personnel are included also indicators of contraceptive prevalence, use of modern methods of contraception. UN وتشمل عملية تقييم أداء العاملين في مجال الصحة مؤشرات تتعلق بمدى استخدام موانع الحمل واستخدام الأساليب الحديثة لمنع الحمل.
    Despite this desire to have smaller families, fewer than 35.7% of women of reproductive age use modern methods of family planning. UN وعلى الرغم من هذه الرغبة لدى النساء في أن يكون لديهن أسر أصغر، فإن أقل من 35.7 في المائة من النساء في سن الإنجاب يستعملن الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة.
    Contraceptive prevalence rate (modern methods) UN معدل انتشار وسائل منع الحمل (الأساليب الحديثة)
    To the extent that the high prevalence of traditional methods is the result of constraints in accessing modern methods, it indicates that efforts to improve the accessibility and affordability of modern methods are still necessary to ensure universal reproductive health. UN وبقدر ارتفاع مستوى شيوع الأساليب التقليدية نتيجة لقيود تعيق الحصول على الأساليب الحديثة، فإن بذل جهود لتحسين فرص الحصول على الأساليب الحديثة وتيسير تكاليفها يظل أمرا ضروريا لكفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    Contraceptive prevalence rate (modern methods) UN (أ) معدل انتشار وسائل منع الحمل (الأساليب الحديثة)
    In a three-phase training programme, with support provided by the United States Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, Nigeria has trained over 200 border security personnel in modern methods of interdicting concealments by traffickers and smugglers. UN ففي برنامج تدريبي على ثلاث مراحل، بدعم من مكتب الولايات المتحدة للكحول والتبغ والأسلحة النارية، دربت نيجيريا أكثر من 200 من أفراد أمن الحدود على الأساليب الحديثة لاعتراض عمليات الإخفاء التي يقوم بها المتاجرون والمهربون.
    Contraceptive prevalence rate (modern methods) UN نسبة انتشار وسائل منع الحمل (الأساليب الحديثة)
    Contraceptive prevalence rate (modern methods) UN معدل انتشار موانع الحمل (الأساليب الحديثة)
    In addition, the Population Division contributed to the database estimates of the contraceptive prevalence of modern methods and condom use, and of the spacing and limiting components of unmet need for family planning. UN كما أسهمت شعبة السكان في إعداد التقديرات الواردة في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية بشأن انتشار الأساليب الحديثة لمنع الحمل، واستخدام الواقي الذكري، وبشأن عنصري المباعدة بين الولادات والحد من الولادات من عناصر الحاجة غير الملباة لتنظيم الأسرة.
    The numbers of women who use modern methods have grown from 18.2 per cent of all women in 1999 to 21 per cent in rural areas and from 33 per cent in 1999 to 41.8 per cent in 2004/2005. UN وازدادت أعداد النساء اللواتي يستخدمن الأساليب الحديثة لمنع الحمل من 18.2 في المائة من جميع النساء في عام 1999 إلى 21 في المائة في المناطق الريفية، ومن 33 في المائة في عام 1999 إلى 41.8 في المائة في عام 2004/2005.
    Using modern methods significantly increases with the financial status (4.4% of the poorest compared to 19.9% of the richest). UN واستخدام الأساليب الحديثة يزداد على نحو ظاهر بتحسن الوضع المالي (4.4 في المائة هن الأفقر، مقابل 19.9 في المائة هن الأغنى).
    12.3.1 According to the 2007 Demographic Health Survey (DHS) current use of family services stand at 48 per cent for married women currently using a modern method of family planning. UN 12-3-1 تفيد الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2007 بأن الاستخدام الحالي لخدمات الأسرة نسبته 48 في المائة للنساء المتزوجات اللواتي تستخدمن حالياً أحد الأساليب الحديثة لتنظيم الأسرة.
    a) Percentage of countries with contraceptive prevalence rate (modern method) at least 30% out of the reporting countries UN (أ) النسبة المئوية للبلدان التي بها معدل لانتشار وسائل منع الحمل (الأساليب الحديثة) يبلغ 30% على الأقل، من بين البلدان التي قامت بالإبلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more