It should serve as a model within the United Nations system for the adoption of innovative methods to deal with issues of global concern. | UN | ويعتبر هذا المؤتمر في منظومة الأمم المتحدة، نموذجا لتطبيق الأساليب المبتكرة في معالجة المسائل ذات الأهمية العالمية. |
The procedure will also serve to record innovative methods and document best practices. | UN | كما يُستفاد من الإجراء في تسجيل الأساليب المبتكرة وتوثيق أفضل الممارسات. |
In addition, the Board decided to establish two informal working groups, one to discuss innovative methods of resource mobilization, the other to work on indicators and evaluation. | UN | وفضلا عن ذلك، قرر مجلس تنسيق البرنامج إنشاء فريقين عاملين غير رسميين، أحدهما لبحث الأساليب المبتكرة لتعبئة الموارد، واﻵخر لوضع مؤشرات العمل وتقييم العمل. |
It reiterates its recommendation that the State party increase its efforts to disseminate more informative material and translate it into the main indigenous languages in a culturally sensitive manner, and that it develop more creative methods to promote the Convention, in particular at the local level. | UN | وهي تكرر توصيتها للدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود في سبيل نشر كم أكبر من المواد الإعلامية وترجمتها إلى لغات السكان الأصليين الرئيسية على نحو يراعي الحساسيات الثقافية، كما توصيها باستحداث المزيد من الأساليب المبتكرة بغرض الترويج للاتفاقية، خاصةً على الصعيد المحلي. |
The search for innovative approaches must also continue. | UN | كما ينبغي مواصلة البحث عن الأساليب المبتكرة. |
They have added that donors should also continue to explore innovative methods to overcome constraints to funding transition activities, such as through establishing special funding mechanisms for the transitional recovery phase. F. Administrative issues | UN | وأضافت أنه ينبغي على المانحين أن يواصلوا استكشاف الأساليب المبتكرة للتغلب على المعوقات في تمويل أنشطة الانتقال إلى التنمية، مثلا من خلال إنشاء آليات تمويل خاصة لمرحلة الإنعاش الانتقالية. |
92. At a meeting with members of the National Union of Artists and Writers, the Special Rapporteur was appraised of some innovative methods of addressing violence against women through the arts. | UN | 92- وفي اجتماع مع أعضاء الاتحاد الوطني للفنانين والكتّاب، أُبلغت المقررة الخاصة ببعض الأساليب المبتكرة لمعالجة العنف ضد المرأة عن طريق الفنون. |
The teachers are equipped with competences so they can deal with innovative methods of mainstreaming HIV/AIDS and gender into the classroom, environmental education and human rights. | UN | ويُزود المدرسون بمؤهلات تمكّنهم من التعامل مع الأساليب المبتكرة لدمج قضايا فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز والقضايا الجنسانية والتثقيف البيئي وحقوق الإنسان داخل الفصل. |
provides advice, on request, to Parties on innovative methods of financing and sources of financial assistance and on improving the coordination of cooperation activities at the national level; | UN | (ب) تقديم المشورة، بناء على طلبها، إلى الأطراف بشأن الأساليب المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني؛ |
(b) provides advice, on request, to Parties on innovative methods of financing and sources of financial assistance and on improving the coordination of cooperation activities at the national level; | UN | (ب) تقديم المشورة، بناء على طلب، إلى الأطراف بشأن الأساليب المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني؛ |
(b) provides advice, on request, to Parties on innovative methods of financing and sources of financial assistance and on improving the coordination of cooperation activities at the national level; | UN | (ب) تقديم المشورة، بناء على طلب، إلى الأطراف بشأن الأساليب المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني؛ |
Finland is committed to addressing the need for more creative methods to promote the Convention on the Rights of the Child. | UN | ° فنلندا ملتزمـة بالتصدي للحاجة إلى مزيـد من الأساليب المبتكرة لتعزيز اتفاقية حقوق الطفل. |
3. As threats have multiplied and the need for more creative methods for addressing them has grown, UNIDIR has increasingly been requested to provide the international community with ideas for resolving security problems, ground-breaking research products, educational activities and services for the diplomatic community. | UN | 3 - وكلما تضاعفت التهديدات وازدادت الحاجة إلى المزيد من الأساليب المبتكرة للتصدي لها، تزداد الحاجة إلى المعهد كي يقدم إلى المجتمع الدولي أفكارا لحل المشاكل الأمنية، ومنتجات بحثية رائدة، وأنشطة تعليمية، وخدمات للسلك الدبلوماسي. |
4. As threats have multiplied and the need for more creative methods for addressing them has grown, UNIDIR has increasingly been requested to provide the international community with ideas for resolving security problems, with ground-breaking research products, with educational activities and with services for the diplomatic community. | UN | 4 - وكلما تضاعفت التهديدات وازدادت الحاجة إلى المزيد من الأساليب المبتكرة للتصدي لها، تزداد الحاجة إلى المعهد لكي يقدم إلى المجتمع الدولي أفكارا لحل المشاكل الأمنية، إلى جانب منتجات بحثية رائدة، وأنشطة تعليمية وخدمات للمجتمع الدبلوماسي. |
Several said that the increasing emphasis on innovative approaches such as country-driven and compliance-driven programming definitely led to significant successes. | UN | وقال الكثيرون أن التركيز المتزايد على الأساليب المبتكرة مثل البرمجة الموجهة قطرياً ، والموجهة للامتثال ، قادت بالتأكيد وإلى تحقيق نجاحات باهرة. |
In addition, it was felt that there is still a need for more innovative approaches and that voluntary repatriation should remain the preferred durable solution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ارتئي بأنه ما زالت الحاجة قائمة للمزيد من الأساليب المبتكرة وأن إعادة التوطين الطوعية ينبغي أن تظل الحل الدائم المفضل. |
innovative approaches to tax collection from the informal sector, including through State cooperation with informal workers' associations, have been successful in some instances and hold promise for increasing tax bases in States with large informal sectors. | UN | ولاقت الأساليب المبتكرة لجمع الضرائب من القطاع غير الرسمي، بما في ذلك من خلال تعاون الدول مع رابطات العمال غير الرسميين، نجاحا في بعض الحالات وتبشر بزيادة القاعدة الضريبية في الدول ذات القطاعات غير الرسمية الكبيرة(18). |